Sentence examples of "endoatmospheric interception" in English

<>
“On my first mission, we were briefed for heavy MiG interception. «В ходе подготовки к первому заданию нам предоставили информацию о состоявшемся перехвате.
The Company will not be responsible for any loss or damage that could result from interception by third parties of any information made available to you via this site. Компания не несет ответственности за убыток или ущерб, который может явиться результатом перехвата третьими лицами информации, предоставляемой вам посредством данного сайта.
The SSL Technology provides reliable data protection from interception by third parties. SSL-технология обеспечивает надёжную защиту информации от перехвата третьими лицами.
Finally, American measurements might be based on the calculation of the range-optimizing trajectory while the Russian data proceeds from the actual operational trajectory, which includes two-dimensional maneuvers to avoid detection and interception by missile defense systems (the operational range could then be below five hundred kilometers while the range-optimizing trajectory could be greater). – Американские измерения могли основываться на расчетах траектории оптимальной дальности, а российские данные могли быть взяты из реальной траектории полета, которая включает двухкоординатные маневры во избежание обнаружения и перехвата системами противоракетной обороны (в таком случае практическая дальность может быть меньше 500 км, а траектория оптимальной дальности больше).
Even then, detection and interception would be far from guaranteed. И даже в этом случае обнаружение и перехват отнюдь не будут гарантированы.
It further invites the open-ended use of extraordinary and even extra-legal methods, as occurred with the Bush administration's practices on detention and interception of communications. Это также открывает пути для неограниченного применения чрезвычайных и не предусмотренных законом методов, как это произошло в случае с задержкой и перехватом сообщений администрацией Буша.
They are vulnerable to interception by hard-kill active-protection systems (APS) due to the slow speeds at which they fly (three hundred and two hundred meters per second, respectively). Их ракеты можно перехватить комплексом активной защиты танка, поскольку они обладают небольшой скоростью полета (300 и 200 метров секунду, соответственно).
In addition to carrying light arms for agile, lethal movement, ground forces will need three categories of equipment: 1) sensors, video and tags; 2) command, control and communication systems with low interception rates; and 3) 3-dimensional technologies like printing and visualization tools. В дополнение к легкому оружию, обеспечивающему высокую маневренность, подвижность и большой смертоносный эффект, сухопутным войскам понадобится оснащение трех типов: 1) датчики, видео и опознавательные знаки; 2) закрытые системы управления и связи, снижающие вероятность перехвата; 3) трехмерная техника типа принтеров и инструментов визуализации.
Unmanned aerial vehicles now perform tasks such as imagery collection, interception of communications and the launching of missiles. Беспилотные летательные аппараты сегодня выполняют такие задачи как сбор изображений, перехват связи и запуск ракет.
Few expect a different outcome from the new sanctions, which authorize international interception of Iranian contraband and tightened monitoring of the regime's financial institutions, along with travel limitations and asset freezes applied to people and companies involved in Iran's nuclear program. Немногие ожидают других результатов от новых санкций, направленных на международный перехват иранской контрабанды и усиление контроля над финансовыми институтами режима, наряду с ограничением перемещения и заморозкой активов людей и компаний, участвующих в ядерной программе Ирана.
During its transmission, the satellite rotated out of SETI's interception range. Во время трансляции, спутник находился вне зоны перехвата SETI.
Sanya, on the interception. Саня, на перехват.
During its transmission, the satellite rotated out of SETl's interception range. Во время трансляции, спутник вращался вне диапазона перехвата SETI.
Citizens have virtually no protection from wiretaps or the interception of their electronic communications. Граждане не имеют практически никакой защиты от прослушивания или перехвата их электронных сообщений.
He also considers that, if the necessity to review legislation is clear, in the interception of communications a fair balance and proportionality should be maintained, with a view to safeguarding private communications and avoiding unnecessary restrictions on the use of encryption on the Internet. Он также считает, что, хотя существует явная необходимость пересмотра законодательства, в вопросах контроля сообщений следует обеспечить надлежащую сбалансированность и пропорциональный подход в целях гарантирования тайны частных сообщений и предотвращения необоснованных ограничений использования шифрованных записей на Интернете.
Those responses were accompanied by detailed texts of the laws in force in the Republic of Yemen such as the Code of Criminal Procedure (Act No. 13 of 1994 and Act No. 24 of 1998 on combating, kidnapping and armed interception), the Act regulating the carriage of firearms, munitions and explosives (No. 409 of 1992) and Act No. 47 of 1991 concerning the entry and residence of aliens, and so forth. Эти ответы сопровождались подробными текстами действующих в Республике Йемен законодательных актов, таких, как Уголовно-процессуальный кодекс (закон № 13 1994 года и закон № 24 1998 года о борьбе с похищением людей и вооруженными перехватами), закон, регулирующий провоз огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ (№ 409 1992 года) и закон № 47 1991 года о въезде и проживании иностранцев и т.д.
Migration control measures have included reinforcing visa regimes, imposing carrier sanctions, pre-boarding and pre-disembarkation document checks and other interception measures, using infrared cameras to detect clandestine passengers at borders and ports, and increased resort to first asylum country and safe third country concepts. Меры контроля за миграцией включали в себя ужесточение визовых режимов, применение санкций против перевозчиков, проверку документов до посадки и перед выходом по прибытии, а также другие меры пресечения с использованием инфракрасных камер для выявления тайных пассажиров на границах и в портах и более активное применение концепций страны первого убежища и безопасной третьей страны.
It noted that the procedural and substantive requirements for the interception of telephone calls were clearly defined in the Code of Criminal Procedure of the Netherlands and in the Guidelines for the Examination of Telephone Conversations of 2 July 1984. Он отметил, что процессуальные и иные существенные требования применительно к прослушиванию телефонных разговоров четко определены в Уголовно-процессуальном кодексе Голландии и в Руководящих указаниях по прослушиванию телефонных разговоров от 2 июля 1984 года.
Interception on land and at sea, security checks and other measures have made legal access to a territory where asylum can be claimed increasingly difficult. Случаи задержания на суше и на море, досмотры силами безопасности и другие меры во все большей мере усложняют законный допуск на территорию, на которой может быть испрошено убежище.
The advantages include fast, reliable, low-cost global communications that in most cases are more secure from outside interception or surveillance than more traditional methods. К числу преимуществ отно-сятся быстрые, надежные и недорогостоящие гло-бальные системы связи, которые в большинстве слу-чаев являются более безопасными с точки зрения внешнего перехвата или наблюдения, чем тради-ционные методы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.