Sentence examples of "enriching" in English with translation "обогащение"

<>
Nonetheless, Iran edges toward mastering the process of enriching uranium to weapons-grade purity. Несмотря на это, Иран продвигается к овладению процессом обогащения урана до уровня, необходимого для производства оружия.
That document was then presented to civil society, which contributed to enriching and validating it. Затем этот документ был представлен вниманию гражданского общества, которое способствовало его обогащению и утверждению.
They are most likely to pay the price for enriching the very rich even further. Они, скорее всего, заплатят еще большую цену за обогащение богатых.
Item 30.7 includes separators capable of enriching stable isotopes as well as those for uranium. Пункт 30.7 охватывает сепараторы, обеспечивающие обогащение стабильными изотопами, в том числе урана.
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium. В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
These problems reflect Yanukovych’s economic policy, which had one aim: enriching him, his family, and a few of his cronies. Эти проблемы являются отражением экономической политики Януковича, имевшей одну цель: обогащение его лично, его семьи и кое-кого из его приятелей.
With it, countries will be able to realize the energy they seek without enriching uranium, which could be at risk of diversion or theft. С его открытием страны смогут получать необходимое им энергетическое сырье без обогащения урана, которое чревато кражами ядерного топлива и его нецелевым использованием.
China and Russia, while resisting most UN sanctions resolutions, have voted for three measures punishing Iran for ignoring demands that it stop enriching uranium. Китай и Россия противодействовали большей части резолюций ООН, в которых говорилось о санкциях, но трижды голосовали за карательные меры против Ирана, когда он игнорировал требования о прекращении обогащения урана.
First, African leaders, who should repudiate these debts, are the ones who contracted them in the first place, with the obvious aim of enriching themselves. Во-первых, африканские лидеры, которые должны отказаться выплачивать займы, являются теми самыми, кто их первоначально взял с очевидной целью обогащения.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities. Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
Enriching the curriculum and extending the timetable by adding new lessons and activities in order to reinforce the educational, cultural, and social role of the school. обогащения учебных программ и расширения расписания за счет новых уроков и мероприятий, направленных на укрепление воспитательной, культурной и социальной роли школы.
The good news is that central banks have options for enriching their policy debates, even without the benefit of the Fed’s size, structure, and geographic spread. Хорошей новостью является то, что у центральных банков есть варианты для обогащения их политической дебаты, даже если они не обладают размером, структурой и географическим распространением ФРС.
Rather, much of the revenue went towards fuelling the conflict and enriching a small group of privileged business associates, political allies, loyal fighters, friends and family members. Наоборот, значительная часть поступлений в бюджет использовалась для подпитки конфликта и обогащения небольшой кучки привилегированных деловых партнеров, политических союзников, лояльных бойцов, друзей и членов семьи.
Ecosystems and poverty: Incorporating the environmental dimension into poverty alleviation strategies is essential to protect and preserve the ecosystem services that water systems provide- provisioning, regulating and enriching. экосистемы и нищета: учет экологических аспектов в стратегиях борьбы с нищетой имеет исключительно важное значение для охраны и сохранения экосистемных услуг, обеспечиваемых водными системами- снабжения, регулирования и обогащения.
Production of iodized salt is in place at the large Araltuz and Pavlodarsol plants, and equipment for fortifying flour (enriching it with iron) has been installed at 15 mills. В настоящее время на крупных заводах “Аралтуз” и “Павлодарсоль” налажено производство йодированной соли, а на 15 мукомольных предприятиях установлено оборудование по фортификации (обогащению препаратами железа) муки.
It would also need to be subject to highly intrusive inspections, so that the world could be confident that Iran was not secretly enriching uranium and developing nuclear weapons. Подобные программы должны также подвергаться тщательным проверкам, чтобы мир был уверен в том, что Иран секретно не проводит обогащение урана и не разрабатывает ядерное оружие.
It might not be so bad if there were even a grain of truth to trickle-down economics - the quaint notion that everyone benefits from enriching those at the top. Ситуация могла бы быть лучше, если бы хотя бы немного срабатывал принцип просачивания богатства сверху вниз - старая идея о том, что все выигрывают от обогащения верхушки.
Therefore, we are very much aware that the way in which close contact between different cultures is handled can be enormously enriching, but it can also set off destructive contentions. Поэтому мы весьма остро осознаем, что то, каким образом регулируются такие тесные контакты между различными культурами, может привести не только к глубокому обогащению культурных отношений, но и к разрушительным раздорам.
Iran insists that its nuclear program is peaceful, but has refused to stop enriching uranium that the United States and other countries say is part of a secret weapons program. Иран настаивает на том, что его ядерная программа носит исключительно мирный характер, однако он отказался прекратить процесс обогащения урана, в чём Соединённые Штаты Америки и другие страны расценивают как часть тайной программы разработки оружия.
Enriching uranium requires specialized equipment, the sale of which is also monitored. Creating plutonium is even harder, requiring specialized facilities that emit known pollutants and whose designs are familiar to experts. Обогащение урана требует специализированного оборудования, конструкция которого и выделяющиеся при этом загрязняющие вещества хорошо известны специалистам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.