Sentence examples of "estuarine fauna" in English

<>
Environmental Watch and other activists have warned of irreversible consequences to the area’s flora and fauna. Организация Environmental Watch и другие активисты предупреждают о необратимых последствиях для флоры и фауны региона.
Amphibious breeding in estuarine environments. Разведение амфибий в устьевых условиях.
The celebrated Lewis and Clark expedition authorized by Jefferson in 1804 was more of an intelligence operation than an effort to discover new species of flora and fauna. Знаменитая экспедиция Льюиса и Кларка, проведенная по указанию Джефферсона в 1804 году, в первую очередь была разведывательной операцией, а уж потом научной работой по изучению новых видов флоры и фауны.
In shrimp, the value of this ratio (4: 1) was very similar to that observed in the Bromkal formulation and in estuarine sediment, and was similar in shrimp from both the North Sea and the estuary, implying both that these congeners are readily bioavailable and that shrimp lack the ability to metabolize either congener. Величина этого соотношения (4: 1) у креветок была очень близка к соотношению в составе продукта «Бромкал» и в отложениях эстуария, а также близка к соотношению, обнаруженному в креветках как в Северном море, так и в эстуарии, давая основание полагать, что эти соединения являются биологически легкодоступными и что у креветки отсутствует способность перерабатывать эти соединения в процессе обмена веществ.
The spread of foreign species of flora and fauna to new areas has wiped out native species, and may result in economic losses of several hundred billion dollars per year. Распространение завезенных видов флоры и фауны в новых областях привело к исчезновению некоторых местных видов, что может привести к экономическим потерям в несколько сотен миллиардов долларов в год.
The impact of climate change on marine, coastal, estuarine and freshwater ecosystems is thus likely to affect many people directly or indirectly dependent on fisheries for their livelihoods and result in heightened vulnerability of communities with increasing prevalence of natural disasters, such as flooding and cyclones. Таким образом, воздействие изменения климата на морские, прибрежные, эстуарные и пресноводные экосистемы, вероятно, будет прямо или косвенно затрагивать многих людей, жизнеобеспечение которых зависит от рыбного промысла, и может привести к повышению уязвимости общин за счет все большего воздействия стихийных бедствий, как то наводнения и циклоны.
Twenty years ago, the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources classified the Niger Delta as a region of high biodiversity of marine and coastal flora and fauna - tree species, fish, birds, and mammals, among other forms of life - and therefore rated it as a very high priority for conservation. Двадцать лет назад Международный союз охраны природы и природных ресурсов классифицировал дельту реки Нигер как регион с широким биологическим разнообразием морской и прибрежной флоры и фауны - видов деревьев, пород рыб, птиц, млекопитающих, а также других форм жизни - и в связи с этим присвоил ему рейтинг первостепенного приоритета с точки зрения охраны окружающей среды.
On a lipid weight basis, concentrations of BDE-47 ranged from 3 to 108 µg/kg lipid weight in samples from the North Sea, and from 8 to 1,550 µg/kg lipid weight in estuarine samples. В пересчете на липидную массу концентрация БДЭ-47 находилась в диапазоне от 3 до 108 мкг/кг массы липидов в пробах из Северного моря и в диапазоне от 8 до 1550 мкг/кг массы липидов в пробах из эстуария.
To keep his mind off the local fauna. Чтобы он не увлекался там местной фауной.
investigated the degradation of PeCB in sulfidogenic estuarine sediments that had been pre-exposed to various chemicals from local industries. рассматривали деградацию ПеХБ в сульфидогенных отложениях в устьях рек, предварительно подверженных воздействию различных химических веществ с местных промышленных предприятий.
And China’s recent land reclamation efforts violate several international environmental conventions, most notably the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). Недавние работы по намыванию новых земель Китаем нарушают сразу несколько международных экологических конвенций, в первую очередь, «Конвенцию о биологическом разнообразии» и «Конвенцию о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения».
Geochemistry of marine, estuarine and riverine sediments (west coast of India) Геохимический состав морских, речных и эстуариевых отложений (западное побережье Индии)
The 1975 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) provides a viable framework for reducing poverty while also conserving nature. Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС) от 1975 года, обеспечивает жизнеспособную договоренность по сокращению масштабов нищеты, при одновременном сохранении природы.
CARICOM notes that the current report by the Secretary-General rightly refers to the nexus between the impact of climate change on marine, coastal, estuarine and freshwater ecosystems and the likely effect on many communities directly or indirectly dependent on marine resources for their livelihoods, in addition to the heightened vulnerability of communities to natural disasters. КАРИКОМ отмечает, что в нынешнем докладе Генерального секретаря справедливо говорится о связи между последствиями изменения климата для морской, прибрежной, устьевой и пресноводной экосистем и теми же последствиями для многих общин, которые прямо или косвенно зависят от морских ресурсов в качестве источника существования, не говоря уже о повышенной уязвимости таких общин перед стихийными бедствиями.
Illegal wildlife trade in Brazil is one of the major threats against our fauna, especially birds, and mainly to supply the pet market with thousands of animals taken from nature every month, and transported far from their origins, to be sold mainly in Rio de Janeiro and SГ o Paulo. Нелегальная торговля дикими животными в Бразилии - одна из самых значительных угроз для нашей фауны, особенно для птиц. Тысячи животных забирают из природы каждый месяц и перевозят далеко от мест их обитания, чтобы продать на птичьих рынках в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу.
The coral reefs, coastal soils, mangroves, estuarine wetlands and low-lying coastal ecosystems were expected to suffer as a result of salt water intrusion, temperature rise and increased intensity and frequency of storms. Ожидается, что коралловые рифы, прибрежные зоны, мангровые заросли, водно-болотные угодья эстуариев и низинные прибрежные экосистемы пострадают в результате вторжения соленых вод, повышения температуры и повышения интенсивности и частотности штормов.
Oil from the spill that covered the shoreline for a long period was seen to have posed a serious threat to migrating birds, marine turtles and other fauna and flora all along the shore, specifically in Palm Islands Nature Reserve and in the Damour area. было установлено, что нефть, которая покрывала береговую линию в течение длительного периода времени, создала серьезную угрозу для мигрирующих видов птиц, морских черепах и другой фауны и флоры вдоль всего побережья, но особенно в природном заповеднике Пальмовых островов и Дамуре.
Also, climate change impact on marine, coastal, estuarine and freshwater ecosystems is likely to affect many of the 200 million people directly or indirectly dependent on fisheries for their livelihoods, through changes in nature, distribution and productivity of aquatic resources. Кроме того, последствия климатических изменений для экосистем морских, прибрежных и устьевых районов и ресурсов пресной воды затронут также, скорее всего, многих из 200 миллионов человек, существование которых прямо или косвенно зависит от рыболовства, поскольку это приведет к изменениям в характере, распределении и продуктивности водных ресурсов.
The United States reported that it is a party to, inter alia, the Convention on Nature Protection and Wild Life Preservation in the Western Hemisphere, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles, the Ramsar Convention on Wetlands, the Cartagena Convention and its Protocol Concerning Cooperation in Combating Oil Spills in the Wider Caribbean Region. Соединенные Штаты сообщили, что они являются участником, в частности, Конвенции по защите природы и сохранению флоры и фауны Западного полушария, Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Межамериканской конвенции по защите и сохранению морских черепах, Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, Картахенской конвенции и ее Протокола о сотрудничестве в борьбе с разливами нефти.
For example, the Biological Resource Center at the Marine Biotechnology Institute in Japan has been collecting bacteria, fungi and microalgae from open sea, coastal and estuarine waters to establish a comprehensive culture collection, the Marine Biotechnology Institute Culture Collection, which contains approximately 700 strains of marine bacteria and 300 microalgae. Например, Центр биологических ресурсов в Институте морской биотехнологии Японии собирает образцы бактерий, грибов и микроводорослей из акваторий открытого моря, прибрежной зоны и эстуариев для составления развернутой коллекции культур — «Коллекции Института морской биотехнологии», в которой насчитывается примерно 700 штаммов морских бактерий и 300 образцов микроводорослей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.