Sentence examples of "evenly distributing" in English with translation "равномерно распределять"

<>
Translations: all15 равномерно распределять14 равномерное распределение1
This is a pretty evenly distributed scan. Он довольно равномерно распределен.
A load shall be added and evenly distributed. Должна быть добавлена равномерно распределенная нагрузка.
We recommend that you run inventory close during off-peak hours to more evenly distribute computing resources. Рекомендуется выполнять закрытие запасов в непиковое время, чтобы более равномерно распределить вычислительные ресурсы.
Returns an evenly distributed random real number greater than or equal to 0 and less than 1. Возвращает равномерно распределенное случайное вещественное число, которое большее или равно 0 и меньше 1.
driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle. водитель плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы обеспечивалась допустимая нагрузка на соответствующую ось.
A flexible large packaging shall be loaded to six times its maximum permissible gross mass, the load being evenly distributed. Мягкая крупногабаритная тара должна загружаться до уровня, в шесть раз превышающего ее максимально допустимую массу брутто, причем груз должен быть равномерно распределен ".
The IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible load, the load being evenly distributed. КСГМГ должен заполняться не менее чем на 95 % вместимости и до его максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен.
Flexible IBCs shall be filled to not less than 95 % of their capacity and to their maximum permissible load, the load being evenly distributed. Мягкие КСГМГ должны заполняться не менее чем на 95 % их вместимости и до их максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен.
" The IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible gross mass, the contents being evenly distributed. " КСГМГ должен быть наполнен не менее чем на 95 % его вместимости и до его максимально допустимой массы брутто, причем содержимое должно быть равномерно распределено ".
Flexible IBCs: the IBC shall be filled to not less than 95 % of its capacity and to its maximum permissible load, the load being evenly distributed; Мягкие КСГМГ: КСГМГ должен заполняться не более чем на 95 % вместимости и до его максимально допустимой нагрузки, причем груз должен быть равномерно распределен.
With its per capita GDP of about $100, a growth rate of 7% means that a typical Ethiopian will increase his income by $7 a year (if this additional income is evenly distributed). С ВВП на душу населения равным приблизительно 100 долларам, 7% темп роста означает, что обычный эфиоп увеличит свой доход на 7 долларов в год (если этот дополнительный доход равномерно распределен).
When migrating from an on-premises Exchange organization where there are multiple mailbox servers and multiple databases, we recommend that you create a migration user list that is evenly distributed across multiple mailbox servers and databases. При миграции из локальной организации Exchange с несколькими серверами почтовых ящиков и базами данных рекомендуется создать список переносимых пользователей так, чтобы равномерно распределить их на несколько серверов почтовых ящиков и баз данных.
"It's the mathematical equivalent of having everybody in these regions stand outside in an evenly distributed grid and look up," says Ted Muelhaupt, who manages the Aerospace Corporation's Center for Orbital and Reentry Debris Studies. «График есть математический эквивалент ситуации, при которой люди равномерно распределены по сетке, находятся на улице и смотрят вверх», — говорит Тэд Мюльгаупт, руководитель Центра орбитальных исследований Аэрокосмической корпорации.
Ms. Gabr noted the significant role of agriculture for the Portuguese economy, especially in view of the current international food crisis, and asked whether the relative scarcity of the information on rural women provided in the reports and in statements by the delegation implied that the care provided to women was evenly distributed between urban and rural areas. Г-жа Габр отмечает важное значение сельского хозяйства для португальской экономики, особенно учитывая нынешний продовольственный кризис, и спрашивает, означает ли относительная скудность информации о положении сельских женщин, содержащейся в докладах и заявлениях членов делегации, что предоставляемые женщинам услуги равномерно распределены между городскими и сельскими районами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.