Exemplos de uso de "evident" em inglês com tradução para o russo

<>
The problem is already evident. Проблема уже очевидна.
Few presidential campaigns have featured such evident chaos and churn in personnel. Немногие президентские кампании отличились таким явным хаосом и перестановкой кадров.
The same problem is evident in Afghanistan. Та же самая проблема наглядно проявляется в Афганистане.
It is evident that he did it. Очевидно, что он сделал это.
Their peculiar merger has been evident in many recent US wars in the Middle East and Africa. Их необычное слияние стало особенно явным во время многих недавних американских войн на Ближнем Востоке и в Африке.
That is evident from his curriculum vitae, which is an impressive testament to his experience, dedication and accomplishments. Это со всей очевидностью видно из его биографии, которая наглядно свидетельствует о его опыте, самоотверженности и достижениях.
The logical conclusion of all this is evident: Логическое завершение всего этого очевидно:
Historical denial is no less evident in Croatia, where the polarities of blame and suffering have simply been reversed. Отрицание истории проявляется столь же явно и в Хорватии, где полюса ответственности и страданий прямо противоположны сербским.
This is particularly evident in the case of investment spending, which has fallen sharply since the global financial crisis. Это особенно наглядно видно на примере инвестиционных расходов, которые резко сократились после мирового финансового кризиса.
Nowhere is that more evident than in China. И это нигде так не очевидно, как в Китае.
Demand for this alternative vision of aid has increased with the evident failure of the modernization-based development paradigm. Спрос на такую альтернативную концепцию помощи возрос на фоне явного провала парадигмы развития, основанной на идее модернизации.
As was evident in both 2000 and 2008, it doesn’t take much for overvalued asset markets to fall sharply. Как было наглядно показано в 2000 и 2008 годах, рынки переоценённых активов могут с лёгкостью резко упасть.
Similar trends are evident in Germany, Spain, and France. Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
The global slowdown – already evident in second-quarter data for 2010 – will accelerate in the second half of the year. Глобальное замедление экономического развития, о котором явно свидетельствуют данные о результатах второго квартала 2010 г., еще больше усилится во второй половине года.
This is especially evident in two ICS areas: pure and applied chemistry, and earth environmental and marine sciences and technologies. Это особенно наглядно проявляется в двух областях деятельности МЦННТ: теоретическая и прикладная химия, а также науки и технологии, связанные с окружающей средой и морем.
Their loss of geopolitical and economic power is evident. Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
For instance, Security Council resolution 1325 (2000) on bringing a gender perspective into peace negotiations is an evident outcome of this movement. Например, явным подтверждением успехов этого движения является принятие Советом Безопасности резолюции 1325 (2000) о применении гендерных подходов при ведении мирных переговоров.
The consequences are evident in the data, with inequality rising at every level, not only across individuals, but also across firms. Последствия всего этого наглядно отражаются в статистике: на всех уровнях растёт неравенство, причём не только среди частных лиц, но и среди компаний.
Little - too little, it is now evident - was done. В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано.
Paramilitary hegemony over various social sectors in the Department of Córdoba is growing: the pressure is most evident in politics and academia. В департаменте Кордоба наблюдается усиление гегемонии военизированных групп в различных секторах общества, при этом, в частности, явно ощущается их давление на политические и академические круги.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!