OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Terrorism is an existential threat. Терроризм - это экзистенциальная угроза.
This is the language of existential war, the most dangerous kind. Это язык экзистенциональной войны, самый опасный вид.
Or "Living in existential vacuum; it sucks." Или "Живу в экзистенциальном вакууме, это полный отстой".
The concept of “Eurasianism,” is based on the contraposition of Russia to the West in the sense of culture, power and existential meaning but does not provide for a unified solution to the problems that the post-Soviet states face. Евразийская концепция основана на противопоставлении России Западу в плане культуры, власти и в экзистенциональном смысле, но она не дает единого решения тех проблем, с которыми сталкиваются постсоветские государства.
But it is hardly an existential threat. Но вряд ли это является экзистенциальной угрозой.
As Pakistan atrophies in its existential crisis, a fundamental question about the nature of the country is coming to the fore: Are the country’s citizens Pakistanis who happen to be Muslims, or are they Muslims who happen to be Pakistanis? По мере того как Пакистан продолжает истощаться в экзистенциональном кризисе, на первый план выступает фундаментальный вопрос о природе страны: граждане страны считаются пакистанцами, если они мусульмане, или же они мусульмане, если являются пакистанцами?
“For us, it’s an existential threat.” «Для нас это экзистенциальная угроза».
#3 — There is no existential ideological conflict. 3. Никакого экзистенциального идеологического конфликта не существует.
For governments, innovation is an existential question. Для правительств, инновации – экзистенциальный вопрос.
Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable." Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым".
The Russians are no longer an existential threat. Россия больше не представляет экзистенциальной угрозы.
Our daily business usually ignores this existential backdrop. В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
The refugee crisis poses an existential threat to Europe. Кризис беженцев создает экзистенциальную угрозу Европе.
But, as of now, that threat is not existential. Но пока что эта угроза не является экзистенциальной.
Yet this admirable country now faces an existential challenge. Вместе с тем, эта замечательная страна сегодня сталкивается с экзистенциальным вызовом.
There is no simple solution to this existential problem. У этой экзистенциальной проблемы нет простого решения.
The existential danger the EU faces is partly external. Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней.
The migration crisis poses an existential threat to the EU. Миграционный кризис стал экзистенциальной угрозой для ЕС.
Stale cigarette smoke, cheap cologne, a whiff of existential despair. Несвежий сигаретный дым, дешевый одеколон, слабый запах экзистенциального отчаяния.
No longer is the challenge isolating and defeating an existential foe. Главная задача уже состоит не в том, чтобы изолировать и победить экзистенциального врага.

Advert

My translations