Sentence examples of "existing" in English

<>
Existing NOTE becomes NOTE 1. Существующее ПРИМЕЧАНИЕ становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1.
Therefore, the experts group intended its task as a forward-looking exercise rather than an assessment of past situations and activities undertaken by the Government of the Sudan in implementing existing recommendations. Исходя из этого, группа экспертов рассматривала решение поставленной перед ней задачи скорее как деятельность, ориентированную на будущее, а не как оценку имевших место в прошлом ситуаций и ранее предпринятых правительством Судана действий по осуществлению существующих рекомендаций.
There are ways to improve the existing system, but is something altogether different and better possible? Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
Select Turn off existing apps. Выберите Отключить существующие приложения.
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System, within the framework of the existing EU Major Accident Reporting System (MARS), and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau/secretariat). Обеспечение функционирования Системы информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей Системы оповещения о крупных авариях ЕС (MARS) и распространение информации об имевших место в прошлом промышленных авариях (Бюро по опасности крупных аварий/секретариат).
The low voter turnout in northern Mitrovica had been the local Serb reaction to existing conditions. Реакцией местных сербов на сложившиеся обстоятельства стала низкая явка избирателей в северной Митровице.
Integration with existing accounting systems Интеграция с существующими системами учета
A salary grant is possible both if a disabled person is hired or if a disabled person is retained in an existing employment relationship and the disability arose over the course of the employment. Субсидирование зарплаты может иметь место как в случае найма инвалида, так и в случае сохранения инвалидом существующих трудовых отношений и возникновения инвалидности в период данного найма.
Moreover, there is currently no agreement as to what can be done to overcome the existing deadlock. Кроме того, в настоящее время отсутствует согласие в отношении путей выхода из сложившегося тупика.
Existing mortgages to be assumed Существующие закладные, предполагаемые к принятию
Tight labour markets can also stimulate enterprises to increase fixed investment and, as has been happening in parts of the United States, to train not only their existing staff but also the young unemployed. Рынки труда с высоким спросом на рабочую силу могут также стимулировать предприятия к увеличению инвестиций в основной капитал и, что имело место в некоторых районах Соединенных Штатов, организации подготовки не только своего персонала, но и безработных молодых людей.
But any reforms they might attempt would necessarily threaten powerful entrenched interests, and thus destabilize the existing balance of power. Но любые реформы, которые они попытаются провести, неизбежно поставят под угрозу интересы влиятельных групп, а значит, нарушат сложившийся баланс сил.
Remove the existing computer connection Удалите существующее подключение к компьютеру
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System, within the framework of the existing EU-Major Accident Reporting System (MARS), and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau/UNECE secretariat). Управление Системой информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей Системы оповещения о крупных авариях ЕС (MARS) и распространение информации об имевших место в прошлом промышленных авариях (Бюро по опасности крупных аварий/секретариат ЕЭК ООН).
A search for new formulas should help breaking the current deadlock in the existing disarmament machinery and strengthening time-tested mechanisms. Поиски новых формул должны помочь разорвать тупик, сложившийся в настоящее время в деятельности по обеспечению разоружения, и укрепить проверенные временем механизмы.
Up sell to existing customers Продажа существующим клиентам более дорогих продуктов или услуг
As regards expenditure on information and communication technologies, he hoped that proposals in that area would dovetail fully with the system-wide information and communication technology strategy so that existing duplications and redundancies did not reoccur. Что касается расходов на информационно-коммуникационные технологии, то он надеется, что предложения в отношении таких расходов в полной мере соответствуют общесистемной стратегии в области ИТК и исключают дублирование и излишества, имеющие место в настоящее время.
Prior to Trump’s election and the UK’s Brexit referendum, Germans saw no reason to make fundamental changes to the existing geopolitical order. До избрания Трампа и до референдума о Брексите в Великобритании немцы не видели никаких причин для фундаментальных изменений в сложившемся геополитическом порядке.
Modifying existing ad sets' optimization Изменение оптимизации для существующих групп рекламных объявлений
Despite the existing legal regulations, there are still cases when journalists abide by limited, simple presentation of the facts guided by certain political options creating in that way undesirable trends of superiority and inferiority of certain groups. Несмотря на существующие правовые положения, продолжают иметь место случаи, когда журналисты придерживаются ограниченного, простого изложения фактов, обусловленного определенными политическими мнениями, формируя тем самым нежелательные оценки превосходства или неполноценности определенных групп.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.