Sentence examples of "expelled" in English with translation "высылать"

<>
Last month alone, 54,000 Yemeni workers were expelled from Saudi Arabia. Только в прошлом месяце 54 000 йеменских рабочих были высланы из Саудовской Аравии.
Twenty-five years ago the US military was expelled from Subic Bay naval base. 25 лет назад американских военных уже высылали с военно-морской базы Субик-Бей.
The four were released and expelled Oct. 2, 2006, after which Russia imposed sanctions. Эти четверо были отпущены и высланы из страны 2 октября 2006 года, после чего Россия и применила перечисленные санкции.
In 1949 the Greeks were expelled en masse to Kazakhstan in one of the crazy Stalinist deportations. В 1949 году большинство греков выслали в Казахстан в ходе одной из безумных сталинских депортаций.
Nevertheless, bilateral relations are currently far from cordial, as Managua expelled three U.S. diplomats in 2016. Это происходит несмотря на то, что двусторонние отношения на данный момент далеки от дружеских. В 2016 году из Никарагуа выслали трех американских дипломатов.
Students united to support two of their colleagues who had been expelled for their protests at the National Theater. Студенты вышли, чтобы поддержать двух своих коллег, которых отчислили за их протесты в Национальном Театре.
he himself was born in Eastern Europe, and his family was expelled in the post-1945 anti-German atmosphere. он сам был рожден в Восточной Европе, и его семья была выслана в анти немецкой атмосфере после 1945г.
It has accused Iran of interference in its and Bahrain’s internal affairs and expelled a number of Iranian diplomats. Он обвинил Иран во вмешательстве в свои внутренние дела и во внутренние дела Бахрейна и выслал ряд иранских дипломатов.
That would suggest that the majority of the 755 who must be cut would not be expelled from the country. Это говорит о том, что большинство из этих 755 человек не будут высланы из страны.
Georgia said a photographer detained on suspicion of espionage has links to two Russians expelled for spying five years ago. Грузия заявила, что арестованный по подозрению в шпионаже фотограф связан с двумя россиянами, которые пять лет назад были высланы из страны как шпионы.
Some fled in terror from the invading army, some were expelled - the usual complex, morally problematic picture that emerges in such situations. Некоторые в ужасе спасались бегством от армии вторжения, некоторые были высланы: обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
should the millions of Germans expelled from Eastern Europe after 1945 also have the same right of return to their lost homes? должно ли у миллионов немцев, высланных из Восточной Европы после 1945 г., также быть то же самое право вернуться в их потерянные дома?
they, or their families, had been Vertriebene -expelled from their ancestral homes in Poland, Czechoslovakia, Hungary, and Yugoslavia after World War II. они или их семьи были Vertriebene - высланы из их наследственных домов в Польше, Чехословакии, Венгрии и Югославии после Второй Мировой Войны.
Updated information transmitted to border control posts on the list of individuals expelled from the country is sent once a week, as necessary. При необходимости обновленная информация о тех, кого высылают из страны, направляется в пункты контроля раз в неделю.
Not all spies are caught or expelled, though — many operate under close surveillance by the FBI, which is responsible for domestic counterintelligence efforts. Однако не всех шпионов удается поймать и выслать — многие работают под пристальным наблюдением ФБР, которое отвечает за внутригосударственные усилия контрразведки.
New guidelines issued in July 1999 for the use of federal police engaged in accompanying persons being expelled reflect the Commission's recommendations. В новых директивах, доведенных в июле 1999 года до сведения федеральных полицейских сил, которым поручено сопровождение высылаемых лиц, воспроизводятся рекомендации Комиссии.
In past spy spats, the Russians immediately expelled U.S. diplomats in retaliation, maintained a hard line, and capitalized on U.S. indecisiveness. В прошлом, когда разгорались шпионские скандалы, русские немедленно высылали американских дипломатов, занимали жесткую позицию и извлекали пользу из нерешительности США.
As for the other three comrades, born in Cuba, once they have served their sentences they will be immediately expelled from the United States. Что касается трех остальных товарищей, родившихся на Кубе, то после отбытия наказания они сразу же будут высланы с территории Соединенных Штатов.
In October 2001, a half-dozen bureaucrats were expelled from one of China's major cities for not meeting their economic growth and security targets. В октябре 2001 года полдюжины бюрократов было выслано из одного из главных городов Китая за то, что они не обеспечили выполнения целевых показателей по экономическому росту и безопасности.
The administration said Russia had been using the facilities for intelligence gathering; when they were shuttered, 35 Russian operatives were also expelled from the country. Как заявляла администрация, Россия использовала эти комплексы для сбора разведывательной информации. А после их закрытия из страны были также высланы 35 российских шпионов, работавших под дипломатическим прикрытием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.