Sentence examples of "extending back over many generations" in English

<>
Worse still, the brutal oppression of the Kurds over many generations has been totally overlooked. Хуже того, полностью игнорируется факт жестоких репрессий против курдов на протяжении жизни многих поколений.
For the genome, such “notes” emerge from cell survival over many generations in an ever-changing environment. Для генома такие «заметки» возникают из жизни клеток на протяжении многих поколений в постоянно меняющейся среде.
Indeed, such reforms can even undermine traditional rights and customary obligations worked out among communities over many generations. Действительно, такие реформы могут даже подорвать традиционные права и принятые обязательства, работавшие среди общин на протяжении многих поколений.
Darwin inspired biologists all over the world to study animals and plants in a new way, interpreting their biology as adaptations produced over many generations. Дарвин вдохновил биологов всего мира к изучению животных и растений с новой точки зрения, толкуя их биологию как возникшие в предыдущих поколениях адаптации.
Moreover, cultural pessimism is very American, extending back to the country's Puritan roots. Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
That was the plan, at least; the process would take many generations. По крайней мере, таков план, на осуществление которого уйдут долгие годы.
If guards could not see his face when he rolled over at night, he said they would wake him to roll back over. Если охранники не видели его лица, когда он переворачивался в постели ночью, то, по его словам, его будили и заставляли перевернуться на спину.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
On the contrary, they have a long and distinguished history of rivalry and warfare extending back centuries and stretching into recent decades. Напротив, в прошлом они враждовали и вели войны, последствия которых ощущаются до сих пор.
Instead of looking for changes in genes that take many generations to accumulate until they can be detected, we have measured natural selection directly. Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
However, should the bulls fail to hold their ground here then gold could fall back over the coming days towards support at $1282 – the high from Friday. Однако если быки не смогут удержаться здесь, то золото может упасть в ближайшие дни к поддержке на уровне $1282 (максимума пятницы).
Schlumberger is also buying into a company that has a pronounced advantage over many other drillers in Russia: its rigs are in a relatively good shape. Schlumberger также покупает акции компании, у которой явное преимущество перед многими другими бурильщиками в России: её установки в относительно хорошем состоянии.
And precisely because of its deep roots extending back centuries, it enjoys widespread domestic support. И именно из-за его глубоких корней, уходящих в прошлые века, этот нарратив получает массовую поддержку внутри страны.
Many generations of Poles dreamt of the day when Europe's postwar division would be undone. Многие поколения поляков мечтали о том дне, когда будет положен конец послевоенному разделению Европы.
At least looking back over the last couple of years, including the flash crash, the market was orderly enough to prevent large losses if reasonable stop loss orders had been in place. По крайней мере, оглядываясь на несколько лет назад, включая мгновенный обвал (flash crash), рынок был достаточно организован, чтобы предотвратить крупные потери, если имелись разумные стоп-лоссы.
Economists resist giving U.S. presidents too much credit or blame for the economy, because prosperity depends more on luck, history and the effects of government policies over many years than on any president’s use of limited economic-management tools. Экономисты стараются не слишком хвалить или винить американских президентов за экономику, потому что процветание зависит скорее от везения, истории и последствий многолетней правительственной политики, чем от использования каким-либо президентом ограниченных инструментов управления экономикой.
Many generations of Ukrainians were also deprived of a right to their own country, language, and culture. Многие поколения украинцев также были лишены права на собственную страну, язык и культуру.
MICKLETHWAIT: If you look back over all the time you’ve been president, you could argue the relationship with the West has had all these problems to do with trust... — Если посмотреть на весь период с тех пор, как Вы президент, Вы могли бы поспорить, что то, как сложились отношения с Западом, связано с проблемами доверия...
We might only lose a second here or there over many centuries, but it adds up over time. Мы можем потерять здесь или там лишь секунду в течение многих веков, но они со временем накапливаются.
For many generations into the future our progeny will look back on this time as either a place where humanity rose to the challenge and made a stand against the forces of darkness or, as a time when the planet fell into the grip of a merciless hi-tech tyranny. Наши потомки, много поколений в будущем, будут оглядываться на это время, как пункт в истории, где человечество оказалось на высоте и выступило против сил тьмы, или как на время, когда планета попала в тиски беспощадной высокотехнологичной тирании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.