Sentence examples of "extending" in English with translation "продлевать"

<>
We're extending your stay. Мы продлеваем ваше пребывание здесь.
Extending the life of products through reuse, refurbishment or repair; продление срока службы продукции путем повторного использования, обновления или ремонта;
Extending and expanding the war in Afghanistan will further bloat federal outlays. Продление и расширение войны в Афганистане потребует еще больших федеральных ассигнований.
The Dutch government recently fell over a dispute on extending the mission. Недавно пало правительство Нидерландов, и произошло это из-за спора о продлении сроков пребывания войск.
Winton called me into the office and hinted that they might be extending my postdoc. Уинтон вызвал меня к себе и намекнул, что сможет продлить мою стажировку.
The European Commission recommended extending the sanctions imposed against Russia in March 2014 until December 2015. Совет ЕС рекомендовал продлить принятые в марте 2014 г. санкции до декабря 2015 года.
The week before last, the Senate voted 97-2 in favor of extending sanctions against Russia. На позапрошлой неделе сенат 97 голосами против двух проголосовал за продление антироссийских санкций.
In the New expiration date field, enter the new expiration date for extending the letter of guarantee. В поле Новая дата окончания срока действия введите новую дату окончания срока действия для продления гарантийного письма.
4. The Navy keeps extending deployments of its ships, but still doesn’t have enough to meet demand. 4. Флот продлевает срок службы кораблей, но все еще не располагает достаточным их количеством.
With the European Union extending sanctions for a further six months, relations between Russia and the West remain tense. Евросоюз продлил санкции еще на полгода, и отношения между Россией и Западом остаются напряженными.
Though the EU, with some reluctance, keeps extending its restrictions against Russia, there is little support for making them tougher. Хотя Евросоюз и продолжает неохотно продлевать сроки действия своих ограничений в отношении России, европейцы не хотят их ужесточать.
Opera’s servers compress data before it reaches your device, extending your data plan and speeding up slow or unreliable networks. Серверы Opera сжимают данные до того, как они попадают на ваше устройство. Это позволяет продлить действие тарифного плана и повысить скорость в медленных и ненадежных сетях.
Sensors on cars can deliver immediate gains by monitoring the engine, cutting maintenance costs, and extending the life of the vehicle. Датчики на автомобилях могут предоставить мгновенные результаты, следя за двигателем, снижая затраты на техническое обслуживание и продление срока службы автомобиля.
On 19 December 2001, the Council adopted resolution 1385 (2001), extending the ban for a further 12 months from 5 January 2002. Совет принял 19 декабря 2001 года резолюцию 1385 (2001), продлевающую запрет еще на 12 месяцев начиная с 5 января 2002 года.
Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia Решение о продлении срока пребывания и Мандата Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия
a war that is wrong will not be made right by extending it - that is the lesson of Vietnam, Laos, and Cambodia. несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить - в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
Suddenly, instead of a world of "peak oil" with ever-depleting resources, technology offered the promise of extending supplies for another generation. Неожиданно, вместо мира с "пиком добычи нефти" и все уменьшающимися ресурсами, технология пообещала продлить добычу нефти еще на одно поколение.
It is also extending our lifespans, with one in two babies born today in Switzerland expected to live more than 100 years. Эта революция также продлевает длительность жизни: сейчас ожидается, что один из двух новорожденных в Швейцарии проживет более 100 лет.
In January, when Tunisians forced their president of 23 years to flee, Kazakhs considered extending President Nursultan Nazarbayev’s term to 2020. В январе тунисцы вынудили уйти своего президента, пробывшего у власти 23 года, бежать из страны. А казахи рассматривали возможность продления полномочий Нурсултана Назарбаева до 2020 года.
Last April, Russia agreed to reduce the price it charges Ukraine in exchange for extending the lease on a Black Sea naval base. В прошлом апреле Россия согласилась сократить цену на поставки газа в обмен на продление аренды черноморской базы российского флота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.