Beispiele für die Verwendung von "продлеваем" im Russischen
Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну.
When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged.
Продолжать предоставление помощи значит продлевать власть элиты.
Continued aid will only prolong the elite’s hold on power.
Продление санкций наносит ущерб России, Путин встревожен
Prolonged Sanctions Rip Into Russian Economy, Causing Angst For Putin
экономическая подпитка Лукашенко только способствует продлению его незаконного правления.
underwriting Lukashenka economically only prolongs his misrule.
Запрос продления срока действия гарантийного письма
Request to extend the validity of the letter of guarantee
Эти группировки расширялись, усиливались и продлевали конфликт вместо того, чтобы предотвратить его.
The respective groupings expanded, intensified, and prolonged conflict rather than preventing it.
На сей раз эти разногласия продлевают рецессию в третьей по размерам экономике мира.
This time, the spat is prolonging a recession in the world’s third-largest economy.
На способность политических партий продлевать жизнеспособность режима в авторитарных государствах указывают многочисленные научные исследования.
A strong body of academic studies demonstrates the prolonging power of political parties in authoritarian settings.
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
they have, however, mastered the tactics needed to prolong the life spans of their aging despotisms.
Человеческая экспансия способствовала процветанию грызунов, а заражение крыс, в свою очередь, усиливало и продлевало вспышку чумы.
Human expansion helped rodents prosper, and rat infestations, in turn, intensified and prolonged the plague’s outbreak.
Он сообщил журналистам, что ENI не будет продлевать подписанные в 2001 году контракты на разработку двух иранских месторождений газа.
He told reporters that the company won't prolong contracts it signed in 2001 to develop two Iranian gas fields.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung