OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Israel, notwithstanding its right to fight terrorism, must immediately withdraw its military forces from areas under the control of the Palestinian Authority, stop extra judicial executions, lift the closures and restrictions, freeze settlements and respect international law. Израиль же, несмотря на его право бороться с терроризмом, должен вывести все свои вооруженные силы из контролируемых Палестинской администрацией районов, прекратить внесудебные казни, снять блокады и ограничения, заморозить строительство поселений и соблюдать международное право.
The police practice described in the manual provides working guidelines for police officers regarding offences committed by youths that lead to extra judicial measures, methods of ensuring the fundamental rights, types of sentencing measures and links existing with alternative judicial organisations in Québec. Полицейская практика, описанная в справочнике, дает полицейским функциональные руководящие принципы в отношении преступлений, совершаемых молодежью, которые позволяют применять внесудебные меры, методы обеспечения основополагающих прав, содержат различные виды мер наказания и обеспечивают связи между существующими и альтернативными судебными организациями в Квебеке.
The strengthening of the human rights unit will allow it to undertake the extra tasks of monitoring, investigation, training and judicial assistance made necessary by the situation arising out of the attempted coup. Укрепление отделения по правам человека позволит ему выполнять дополнительные задачи по наблюдению, расследованию, обучению и оказанию судебной помощи, которые возникли в результате попытки государственного переворота.
He didn't know what to do with the extra food. Он не знал, что делать с оставшейся едой.
But swapping out office holders cannot replace true judicial reforms, although some have suggested that a snap election would result in a more reform-minded regime. Однако смена имен на государственных постах не может стать полноценной заменой реформам судебной системы, хотя, по мнению некоторых, досрочные выборы могут привести к формированию режима, который будет в большей степени ориентирован на проведение реформ.
You need to pay extra for the batteries. За батареи надо дополнительно заплатить.
Article 125 of the Ukrainian constitution prohibits the creation of a special or extraordinary court, which were meant to avoid the repetition of Soviet judicial practices of setting up “troikas” without any proper procedures. Статья 125 Конституции Украины запрещает создание специальных и чрезвычайных судов, и сделано это было для того, чтобы избежать повторения советской юридической практики образования «троек» без соответствующей процедуры.
We have no extra money. У нас нет лишних денег.
The constitution, amended in 2016, does allow specialized high courts within the existing judicial system. Конституция Украины, в которую были внесены изменения в 2016 году, позволяет создавать специализированные высшие суды в рамках существующей юридической системы.
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? Ты просто дурачил меня, когда сказал, что все мы получим дополнительные бонусы?
Ukraine must prioritize seven key elements: financial stability, EU market access, visa freedom with Europe, privatization and deregulation, political reform and reform of the state, judicial reform, and entry into the European Union in 2030. Украине следует вывести на первый план семь ключевых элементов: финансовую стабильность, доступ к рынку ЕС, безвизовый режим с Европой, приватизацию и отмену госконтроля, политические реформы и реформы государства, судебные реформы и, наконец, вход в состав Европейского союза в 2030 году.
I requested extra salt on my French fries. Я попросил больше соли к картошке фри.
The Ukrainian parliament needs to pass a package of nineteen laws, involving public administration, deregulation, corporate governance, extending the list of state companies subject to privatization, and elements of judicial reform, to satisfy the IMF. Украинский парламент должен принять пакет из девятнадцати законов, включающий вопросы государственного управления, уменьшения государственного вмешательства в экономику, корпоративного управления, расширения списка государственных предприятий, подлежащих приватизации и элементы судебной реформы, чтобы удовлетворить МВФ.
Though I mainly work as a studio musician, I do a little busking to make some extra money. Хотя я в основном работаю как студийный музыкант, я также иногда даю концерты на улицах, чтобы заработать чуть побольше.
But Putin's judicial system is inspired by Soviet history. Но путинская судебная система вдохновляется советской историей.
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
More than one expert stressed the importance of judicial reform. Несколько экспертов подчеркнули важность реформирования судебной системы.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
There is a working group with different political factions working to propose amendments and change the constitution to create a new judicial system, competition for judges, and independence from political influence. У нас есть рабочая группа, куда входят представители различных фракций, занимающаяся разработкой поправок к конституции, которые помогут создать новую судебную систему, свободную от политического влияния.
Could I have an extra blanket, please? Можно мне еще одно одеяло?

Advert

My translations