OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Sometimes we know the best thing to do, but fail to do it. Иногда мы знаем, что лучше всего сделать, но не в состоянии это сделать.
Does such nitpicking fail to recognize the urgency of fixing the financial system? Разве такое внимание к мелочам не в состоянии признать безотлагательность реформы финансовой системы?
In Japan, the post-earthquake recovery will fizzle out as weak governments fail to implement structural reforms. В Японии восстановление после землетрясения будет выдыхаться, по мере того как слабые правительства будут не в состоянии провести структурные реформы.
As rewards went up, why did new competitors, prepared to undercut, fail to come into the market? Повышение выплат по зарплате наводит на размышления - почему нет новых конкурентов, готовых подрезать, почему они не в состоянии войти в рынок?
But if lotteries, subsidies, and other devices fail to control tax evasion, the Chinese have another method: Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод:
Young, middle-class women often fail to save because they assume - still - that marriage will rescue them financially. Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально.
Gangs flourish because weak institutions fail to guarantee and respect the fundamental rights of children and young people. Банды процветают, потому что слабые государственные и общественные институты не в состоянии защитить основные права детей и молодежи
Second, too many governments - particularly in rich countries - fail to invest political capital in preventing and treating drug abuse. Во-вторых, слишком многие правительства, особенно в богатых странах, не в состоянии использовать свое политическое влияние для борьбы с наркотической зависимостью.
Indeed, it is when democracies abandon their ethics and fail to resist the authoritarian temptation that they become weaker. Действительно, только когда демократические государства забывают о своей этике и оказываются не в состоянии противостоять соблазну авторитаризма, они становятся слабее.
But critics often fail to recognize that science involves more – and more stringent – scrutiny than, say, business or government. Но критики часто не в состоянии признать, что наука предполагает большее: большего скрупулезного изучения чем, скажем, бизнес или правительство.
These measures will fail to reduce interbank spreads significantly, because monetary policy cannot address the core problems underlying the crisis. Такие меры не смогут значительно сократить разрыв между процентными ставками, потому что кредитно-денежная политика не в состоянии решить проблемы, лежащие в основе кризиса.
But if lotteries, subsidies, and other devices fail to control tax evasion, the Chinese have another method: the death penalty. Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод: смертная казнь.
France and Germany fail to grasp that the candidate countries' support for the US is not aimed against "old Europe." Франция и Германия оказались не в состоянии понять, что поддержка США в иракском вопросе со стороны стран - кандидатов не направлена против "старой Европы".
Western sanctions, coupled with the sharp decline in the price of oil, will force the regime to fail on both counts. Западные санкции, в сочетании с резким снижением цен на нефть, оставят правительство не в состоянии сдержать ни одно из этих обещаний.
However, the international community also has a shared responsibility to help protect civilians in situations where States fail to do so. Однако международное сообщество также несет свою долю ответственности за содействие защите гражданских лиц в ситуациях, когда государства не в состоянии делать этого.
That represents a profound change in Europe’s financial environment, which Greek politicians, along with many economic analysts, still fail to understand. Это представляет собой глубокие изменения в финансовой среде Европы, которые греческие политики, наряду со многими экономическими аналитиками, по-прежнему не в состоянии понять.
As the people become their own masters, those who fail to engage in this process will eventually find themselves without political power. Поскольку люди стали сами себе хозяевами, то те, кто не в состоянии участвовать в этом процессе, в итоге окажутся без политической власти.
What many fail to recognize is that these are merely the symptoms of a single underlying problem: China’s skewed growth model. Однако многие из них не в состоянии признать, что все это лишь симптомы одной основной проблемы: перекоса в китайской модели роста.
Engineering schools often fail to provide students with knowledge or understanding of the challenges faced by those outside of the developed world. Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира.
For the same reasons, these regions fail to diversify their food staples to include safer crops such as millet, maize, or beans. По той же причине эти регионы не в состоянии диверсифицировать свои собственные основные продукты питания и включить более безопасные культуры, такие как просо, кукуруза или бобы.

Advert

My translations