OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
We must not fail this test. И нам нельзя провалить это испытание.
Ten to one, Bob will fail the entrance exam. Десять к одному, что Боб провалит вступительные экзамены.
Why do so many people reach success and then fail? Почему многие люди достигают вершин успеха, а затем проваливают его?
If you don't study, you will fail the exam. Если не будешь заниматься, ты провалишь экзамен.
She studied hard in order not to fail the entrance exam. Она усердно училась, чтобы не провалить вступительные экзамены.
I'm giving her the chance to fail it sooner rather than later. Я даю ей шанс провалить ее побыстрее, что лучше, чем позже.
You fail one econ class, you're ready to drop out of college. Ты провалил экзамен по экономике, и уже готов бросить колледж.
No, I do not want to fail a practice test with Dr. Bell. Нет, я не хочу провалить пробный тест у доктора Белл.
If I fail this citizenship test, they'll send me back to Holland. Если провалю экзамен на гражданство, меня отправят в Голландию.
If we fail to secure Ferdinand and Isabella's accounts, the Medici Bank is finished. Если мы провалим получение счетов Фердинанда И Изабеллы, с банком Медичи будет покончено.
It tests for bone density, and it looks like she's gonna fail the test. Мы измеряем плотность костной ткани, и, мне кажется, что она провалит тест.
If gender is a proxy for diversity, then central banks fail a basic test of it. Если гендерная принадлежность является фактором разнообразия, центральные банки провалили базовый тест.
And from what I understand they don't like being embarrassed by operatives who fail in their missions. И, как я понимаю, им не слишком нравится отдуваться за сотрудников, проваливших миссию.
Europe may fail on both counts, driving the refugees from its doorstep while succumbing to right-wing nationalism. Европа может провалить экзамен сразу по двум предметам: прогнать со своего порога беженцев и поддаться правому национализму.
Do you know that if you fail even one of your midterms, that they're gonna hold you back? Ты знаешь, что если провалишь хотя бы одну четвертную контрольную, тебя оставят на второй год?
And from what I understand, they don't like to be embarrassed by operatives who fail in their missions. И, как я понимаю, им не слишком нравится отдуваться за сотрудников, проваливших миссию.
And when she did fail, you could get angry at her, Which would perhaps make it easier To justify calling Karen back. И когда она его провалит, ты можешь разозлиться на нее, что, несомненно, оправдает твое желание перезвонить Карен, не поставив в известность родителей.
And needs to figure it out immediately or she's gonna get an "F" on her essay and then fail the class and then never work as a writer and then fall into a shame spiral and then end up living homeless on Bennet's block. И нужно немедленно это выяснить или она получит неуд за эссе и затем провалит курс и никогда не будет работать писателем, и потом будет в вечному стыду и закончит свою жизнь бездомной, в квартале Беннета.
No wonder you failed biochem. Не удивительно что ты провалил биохимию.
"You failed in your exam?" "Ты провалил экзамены?"

Advert

My translations