Sentence examples of "fail" in English with translation "проваливать"

<>
Why do so many people reach success and then fail? Почему многие люди достигают вершин успеха, а затем проваливают его?
If she fails, we're all headed to the gallows; Если она проваливает его, мы все идём на виселицу.
My master who loves you and your books is failing his test! Мой хозяин, который любит тебя и твои книги, проваливает свой диктант!
Political loyalty does not translate into economic efficiency, and autocratic leaders’ loyalists consistently failed to build competitive world-class corporations. Политическая лояльность не приводит к экономической эффективности; те, кто был лоялен авторитарным лидерам, постоянно проваливали попытки создания конкурентных корпораций мирового класса.
The eurozone, a confederation of sovereign states with a common currency and common principles and mechanisms, is now failing that test. Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест.
Over and over, Russia proudly failed that test by helping the Assad regime expand its control and continue its atrocities against civilians. А Россия снова и снова проваливала эту проверку, попутно помогая режиму Асада расширять зону контроля и совершать преступления против своего народа.
And in the particular example we have here, it's a film, "Twisted Issues," and the first person says, "Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably." Вот, например, у нас тут статья про фильм. Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит: "Предположительно, это фильм, но гугл тест с треском проваливает".
Putin is failing to uphold his end of a tacit bargain with the Russian middle classes – “you keep quiet, and I keep improving your lifestyle” – and the resulting disquiet is increasingly on display on the streets of Russia’s cities. Путин проваливает выполнение своих обязательств в негласной сделке с российским средним классом: «вы помалкиваете, а я повышаю качество вашей жизни». Возникающее из-за этого недовольство становится всё ярче видно на улицах российских городов.
In the Middle East alone, the US has overstretched its capabilities in two controversial wars; repeatedly failed to broker a peace between Israel and Palestine; estranged key regional powers; and performed disappointingly on issues like Iran’s nuclear program and Syria’s civil war. Только на Ближнем Востоке США перенапрягли свои возможности в двух спорных войнах; неоднократно проваливали посредничество в заключении мирных соглашений между Израилем и Палестиной; потеряли поддержку ключевых региональных держав; и показали себя слабыми в таких вопросах, как ядерная программа Ирана и гражданская война в Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.