Sentence examples of "favored" in English with translation "благоприятствовать"

<>
The weather favored our travel. Погода благоприятствовала нашему путешествию.
Donors have typically favored their former colonies, irrespectively of the nature of their regimes. Доноры обычно благоприятствовали своим бывшим колониям, несмотря на природу их режима.
Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy. Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым.
Paradoxically, however, the elections that ultimately ushered in the first non-communist government were not originally favored by the Solidarity negotiating team. Однако, как это ни парадоксально, команда Солидарности на переговорах изначально не благоприятствовала выборам, которые в конечном итоге привели к созданию первого не-коммунистического правительства.
Furthermore, a “most favored nation” provision ensures that corporations can claim the best treatment offered in any of a host country’s treaties. Кроме того, пункт о «статусе наибольшего благоприятствования» гарантирует, что корпорации могут везде требовать наилучших условий, предлагаемых в любой из стран соглашения.
This tax-cutting frenzy comes, incredibly, after three decades of elite fiscal rule in the US that has favored the rich and powerful. Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
This suggests that easy access to cheap money and debt financing have not favored the high-tech sectors that contribute the most to productivity growth. Это говорит о том, что легкий доступ к дешевым деньгам и долговое финансирование не благоприятствовало высокотехнологичным секторам, которые вносят наибольший вклад в повышение производительности.
There is a good deal of military cooperation and partnership, and the United States conveyed “most favored nation” status on Azerbaijan all the way back in 1995. Осуществляется масштабное военное сотрудничество и партнерство, и США еще в 1995 году предоставили Азербайджану режим «наибольшего благоприятствования».
Enraged by this, Senators “Scoop” Jackson and Charles Vanik pushed through legislation denying Most Favored Nation trade treatment to countries that restricted emigration through measures like an exit tax. Возмущенные подобной мерой сенатор Джексон ("Scoop" Jackson) и Чарльз Вэник (Charles Vanik) приняли закон, лишающий стран, препятствующих эмиграции при помощи подобных «налогов на образование», режима наибольшего благоприятствования в торговле.
Brazil has been mulling whom to pick to renew its Air Force's fighter fleet, and, whereas Lula favored France, Roussel canceled that option and may be leaning toward the US. Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.
Almost unnoticed after years of desultory talks, the World Trade Organization’s Doha Development Round – initiated to redress imbalances in previous trade agreements that favored developed countries – was given a quiet burial. После нескольких лет бесполезных переговоров практически незамеченными прошли тихие похороны Дохийского раунда (так называемый «Раунд развития») многосторонних торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации. Это раунд был начат с целью исправления дисбалансов в предыдущих торговых соглашениях, благоприятствовавших развитым странам.
While Trump’s influential children had initially favored Manafort, that changed when he started to attract the wrong kind of media attention, including questions about Trump’s so-far inexplicable affinity for Putin. Хотя, влиятельные дети Трампа изначально благоприятствовали Манафорту, это изменилось, когда он начал привлекать неправильное внимание средств массовой информации, включая вопросы о таком необъяснимом пристрастии Трампа к Путину.
(Trade in raw materials has always been relatively free, and trade in agricultural goods has usually been considered special, and thus not subject to rules like the “most favored nation” principle, which applies to manufactures.) (Торговля сырьём всегда была сравнительно свободной, а торговля аграрными товарами обычно считалась особым вопросом, на который не распространяются такие правила, как, например, принцип «страны с режимом наибольшего благоприятствования», применяемый к промышленным производителям).
In the 1980's, this approach focused attention on abuses in conflict-ridden Central America and in Saddam Hussein's Iraq, which the Reagan Administration favored in its struggle with America's enemy, Ayatollah Khomeini's Iran. В 80-х гг. этот подход сосредоточил внимание на злоупотреблениях в зонах конфликтов в Центральной Америке и в Ираке Саддама Хуссейна, которому благоприятствовала администрация Рейгана в своей борьбе с врагом Америки, Ираном Аятолаха Хомейни.
Let’s furthermore suppose that the begrudged EU-27 feels beneficent enough to indeed negotiate a free trade deal or a similar arrangement with the new, superbly sovereign, Britain instead of slapping most favored nation (MFN) tariff on imports coming from Britain. А теперь давайте представим, что недовольный ЕС-27 посчитает достаточно выгодной сделку о свободной торговле или похожее соглашение с новой, абсолютно суверенной Британией вместо того, чтобы облагать пошлинами весь импорт, идущий из этой страны, в соответствии с режимом наибольшего благоприятствования.
The United States Senate is preparing to enact major legislation based off of the death in custody of one man in Russia (the Sergei Magnitsky bill) but gave Azerbaijan, which as I’ve demonstrated is objectively a far worse abuser of human rights, most favored nation status almost 20 years ago and regularly grants it a waiver from section 907 (a bill specifically designed to prevent any aid to the Azeri government). Сенат США готовится принять важный закон, основанием для которого стала смерть в заключении одного россиянина (законопроект имени Сергея Магнитского). А вот Азербайджану, который объективно является гораздо более отъявленным нарушителем прав человека, он еще 20 лет назад предоставил статус наибольшего благоприятствования, а также регулярно освобождает его от действия раздела 907 (в котором конкретно говорится об отказе от любой помощи правительству Азербайджана).
Thus, risk/reward considerations favor long-term investment. Таким образом, соображения, учитывающие соотношение риск/вознаграждение, благоприятствуют долгосрочным инвестициям.
National budgets may continue to favor the old ways. Национальные бюджеты также могут продолжать благоприятствовать старому укладу.
The current political dynamics in the EU favor NordStream 2. Нынешняя политическая динамика в Евросоюзе благоприятствует реализации проекта «Северный поток-2».
Election rules favor those who were organized before the revolution. Правила проведения выборов благоприятствуют тем партиям, которые были организованны до революции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.