Sentence examples of "fellow" in English with translation "собрат"

<>
His fellow finance ministers will grow impatient. Его собратья-министры будут проявлять нетерпение.
We're fighting for our fellow man. Мы боремся за наших собратьев по несчастью.
We care about our fellow man too much. Мы чересчур заботимся о своих собратьях.
Well, to make things better for our fellow men. Ну, чтобы улучшить жизнь наших собратьев.
I'm full of charity and sweetness towards my fellow man. Я полон снисхождения и понимания к моим собратьям.
We, his fellow Argentines, bear ancient sorrows as well as new ones. Мы, его собратья аргентинцы, несем в себе старую скорбь и новые печали.
But Greece is worried about fellow NATO member Turkey, not an outside threat. Но Грецию тревожит ее собрат по НАТО Турция, а отнюдь не какая-то внешняя угроза.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians. Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев.
Nkhoma wants this dream of global technocrats to become a reality for her fellow Malawians. Нхома хочет, чтобы эта мечта глобальных технократов стала действительностью для ее собратьев малавийских жителей.
Elie Wiesel’s humanism, his active concern for the voiceless, hardly stopped with his fellow Jews. Гуманизм Эли Визеля, его активная забота о безгласных отнюдь не ограничивались только лишь его собратьями евреями.
The Saudis and their fellow royal dictators also believe they deserve American protection against internal enemies. Саудиты и их собратья-диктаторы из других королевских семей также считают, что вправе рассчитывать на американскую защиту от внутренних врагов.
Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts. Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах.
This is not to say that Prokhorov is destined to follow in the footsteps of his fellow oligarch. Разумеется, это не означает, что Прохоров обречен проследовать путем своего собрата-олигарха.
He was once best known for campaign ads that insulted his fellow parliamentarians for eating French, not Ukrainian, cheese. Когда-то Ляшко прославился своими предвыборными выступлениями, в которых оскорблял своих собратьев-депутатов за то, что они едят французский, а не украинский сыр.
But does Georgia want comprehensive diplomatic cover and carte-blanche because it’s a “fellow democracy” and “loyal ally?” Но она также хочет иметь всестороннее дипломатическое прикрытие и карт-бланш в связи с тем, что является собратом по демократии и преданным союзником?
Every year, my fellow movie reviewers and I bemoan the current state of cinema — Too many comic-book flicks! Каждый год я со своими собратьями кинокритиками жалуюсь на сегодняшнюю ситуацию в кинематографе. Слишком много фильмов по комиксам!
We feel that the moral responsibility to ease the suffering of fellow human beings extends beyond borders, geography and politics. Мы считаем, что моральная ответственность за смягчение страданий собратьев простирается за пределы границ, географии и политики.
Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique? Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
That tragic calamity underscores how racial hatred can lead human beings to commit horrible acts of violence against their fellow men. Это трагическое бедствие подчеркивает, как расовая ненависть может заставить людей совершать ужасные акты насилия против своих собратьев.
Bernard Shaw wrote that the worst sin towards our fellow men is not to hate them, but to be indifferent to them. Бернард Шоу писал, что самый большой грех в отношении своих собратьев — это не ненависть, а безразличие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.