Exemples d'utilisation de "ferment and dough" en anglais

<>
Konzo occurs when cassava tubers are not properly prepared before consumption, which usually requires soaking them until they ferment and then drying them in the sun to allow for the breakdown of cyanogenic compounds. Конзо появляется, когда клубни маниоки неправильно приготовлены перед употреблением, для которого обычно требуется замачивание до начала брожения, а потом сушка на солнце в течение дня, что разрушает цианогеновые соединения.
Pizza is mozz, sauce and dough. Пицца - это сыр, кетчуп и тесто.
In a butter, fruit and dough tart dream. В сон из масла, фруктов и теста.
Because at Passover, when we have to eat unleavened bread, the rabbis say, what is the difference between dough that is made into bread, and dough that is made into unleavened bread, or "matzah"? Потому что в Песах, когда мы должны есть пресный хлеб, раввины говорят, какая разница между тестом, из которого печется хлеб и тестом, из которого печется пресный хлеб, маца.
And that sugar dough? А то тесто с сахаром?
In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker. Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
Indeed, notwithstanding the conventional wisdom that the main post-Cold War division pits the poor South against the rich North, the ferment within Islam suggests a struggle between rich and rich. Фактически, несмотря на общепринятое мнение о том, что после окончания «холодной войны» основным противостоянием в мире является противостояние бедного Юга богатому Северу, бурное развитие исламских стран предполагает борьбу одних богатых с другими.
Booked a hotel, blew all the dough on room service and porn. Сняли номер в отеле, и спустили все бабло на жратву и порнуху.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Knead the dough with both hands until it becomes elastic. Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
Yeast makes beer ferment. Дрожжи составляют закваску пива.
Spend money and enjoy life! Трать деньги и наслаждайся жизнью.
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough. Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
In that day of great stock market ferment, both were snapped up by New York-based investment trusts. В этот период великого брожения фондового рынка обоих тут же перехватили базирующиеся в Нью-Йорке инвестиционные тресты.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Yeast makes dough rise. Дрожжи заставляют тесто подниматься.
The party also remains capable of diverting political ferment among the middle classes into nationalism. Партия также по-прежнему способна переводить политические волнения среднего класса в националистическое русло.
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
Anyway, it took less than five minutes for me to mess up, and I poured too much baking soda into the dough and I immediately started crying. В общем, мне потребовалось меньше пяти минут, чтобы облажаться, и я насыпала слишком много соды для выпечки в тесто, и я сразу начала плакать.
For the last three years, and following a similar democratic ferment in its capital city, Belarus has idled in neo-Soviet authoritarianism as the E.U. has largely given up on trying to cajole or incentivize political and human rights reforms. Последние три года, после похожих на украинские брожений в столице Минске, Белоруссия пребывает в бездействии, в неосоветском авторитаризме. А ЕС практически отказался от попыток хоть какими-то стимулами и уговорами добиться от нее проведения политических и правозащитных реформ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !