Sentence examples of "financial highlights" in English

<>
These financial highlights are complementary to UNHCR's Accounts for the year 2008. Настоящий раздел, посвященный основным финансовым показателям УВКБ, дополняет отчетность Управления за 2008 год.
These financial highlights are complementary to UNHCR's Accounts for the year 2006. Настоящий раздел, посвященный основным финансовым показателям, дополняет отчетность УВКБ за 2006 год.
Chapter I Financial highlights of 2002 Глава I Основные аспекты финансовой деятельности 2002 года
The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999. Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год.
These financial highlights are complementary to the accounts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for 2006. Перечисленные ниже основные аспекты финансовой деятельности дополняют счета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) за 2006 год.
These financial highlights are complementary to the accounts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the year 2007. Настоящий документ по основным аспектам финансовой деятельности дополняет отчетность Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) за 2007 год.
The commentaries in the financial highlights prepared by UNHCR (chapter I of the Board's report on the financial statements) do not mention the governance issues discussed below. В комментариях по основным аспектам финансовой деятельности, подготовленных УВКБ (глава I доклада Комиссии о финансовых ведомостях), рассматриваемые ниже вопросы управления не упоминаются.
While the financial highlights provided a summary of the financial statements of 2003, no key indicators-ratios such as current ratio and current liabilities as a percentage of total liabilities were included. Хотя в основных сведениях о финансовой деятельности приводится резюме финансовых ведомостей за 2003 год, в них не приводится никаких ключевых показателей-соотношений, таких, как нынешнее соотношение и имеющиеся обязательства в виде доли в процентах от общего объема обязательств.
UNHCR intends to include more items in respect of good governance principles applied to oversight, performance reporting, risk management and internal control issues in an expanded introduction to the accounts previously referred as the Financial Highlights. УВКБ планирует в расширенной вводной части к своим счетам, ранее именовавшейся " финансовыми фактами ", публиковать больше информации, касающейся применения принципов эффективного управления к деятельности по надзору, отчетности о результатах деятельности, управлению рисками и внутреннему контролю.
Finally, the current financial turmoil highlights a long-standing but urgent problem for Europe: the lack of credible arrangements for the management of cross-border banking crises. И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы: отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
Finally, the current financial turmoil highlights a long-standing but urgent problem for Europe: И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы:
Part I, Add.1 summarizes the financial situation of UNFPA in 2007 and provides statistical highlights concerning the Fund's finances and programmes in 2007. В части I, Add.1, содержится резюме финансового положения ЮНФПА в 2007 году и приводятся основные статистические данные, касающиеся финансового положения и программ Фонда в 2007 году.
To set the scene and help stimulate the discussion, this note reviews the impact of the current economic and financial crisis on transport and trade support services and infrastructure and highlights cooperative schemes to improve transport efficiency and facilitate trade. Для того чтобы задать контекст и стимулировать дискуссии, в настоящей записке анализируется влияние нынешнего экономического и финансового кризиса на услуги и инфраструктуру, обеспечивающие поддержку транспорта и торговли, и описываются механизмы сотрудничества, призванные содействовать повышению эффективности транспорта и упрощению процедур торговли.
The document also contains an overview of the financial contributions made available to the secretariat in 2008 for technical cooperation work, the delivery of technical cooperation in 2008 and highlights of technical cooperation activities during the period under review. В документе также приводится обзор предоставленных в 2008 году в секретариат взносов на мероприятия по техническому сотрудничеству и хода технического сотрудничества в 2008 году, кроме того, отмечены мероприятия в области технического сотрудничества за рассматриваемый период.
Emphasizes the need to promote transparency and accountability among donors and recipient countries by means of, inter alia, a unified financial and sectoral information online tracking system — a development assistance database — with the support and participation of the Global Consortium, and highlights the importance of timely and accurate information on assessed needs and the sources and uses of funds; подчеркивает необходимость поощрять прозрачность и подотчетность в работе доноров и стран-получателей помощи, в частности посредством применения единой онлайновой системы отслеживания информации по финансовым и секторальным вопросам — базы данных о помощи в целях развития — при поддержке и участии Глобального консорциума, и особо указывает на важность получения своевременной и точной информации в отношении установленных потребностей, а также источников и использования средств;
The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution. Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
Early this year, an IRISL-chartered ship, the Monchegorsk, was stopped at Cyprus carrying weaponry allegedly headed for Hezbollah – an incident that U.S. officials said highlights the dangers of reputable financial firms dealing with Iranian entities. В начале этого года зафрахтованный IRISL корабль под названием 'Мончегорск' был остановлен на Кипре, где было обнаружено, что он перевозит оружие, предположительно, посланное движению 'Хезболла'. Американские чиновники говорят, что это инцидент подчеркивает опасность, которой подвергаются уважаемые финансовые фирмы, работающие с иранскими компаниями.
The International Monetary Fund’s belated admission that it significantly underestimated the damage that austerity would do to European Union growth rates highlights the self-defeating character of “orthodox” recipes to address the causes of the debt crisis that followed the financial crash of 2008-2009. Запоздалое признание Международного валютного фонда в том, что они значительно недооценили ущерб, который предполагаемые меры строгой экономии могли нанести показателям экономического роста Европейского Союза, подчеркивает деструктивный характер «ортодоксальных» рецептов устранения причин долгового кризиса, который последовал за финансовым обвалом 2008-2009 годов.
To support the efforts of developing countries to overcome the digital divide, the IER 2006 highlights several of the implications for developing countries of the changes that ICT and e-business are bringing about in the productive, commercial and financial spheres, including a specific chapter on employment, and it analyses the specific policy challenges facing developing countries. В целях содействия усилиям развивающихся стран по преодолению цифрового разрыва, в " ДИЭ 2006 года " подробно рассматривается ряд последствий для развивающихся стран тех изменений, которые ИКТ и электронные деловые операции привносят в производственную, торговую и финансовую сферу, включая отдельную главу о занятости; в нем также проанализированы конкретные политические вызовы, стоящие перед развивающимися странами.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.