OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
They always find fault with others. Они всегда придираются к другим.
Don't try to find fault with others. Не пытайся искать недостатки в других.
Rabbi Gamaliel, do you find fault in our application of the law? Рабби Гамалиэль, вы находите неверным исполнение закона?
You've made some tough calls, but I can't find fault with any of your decisions. Вы приняли несколько непростых решений, но ни в одном из них я не могу найти недочетов.
Granted, China still has further to go, and many people may find fault with much in the country. Притом что Китаю все еще предстоит идти дальше, и многие люди могут быть недовольны положением многих дел в стране.
The other group who may find fault with this discovery are those writers for whom “Islam” is a collection of ideas and strictures developed in a much later (post-conquest) era and projected back on to the seventh century. Вторая группа критиков данного открытия — те авторы, для кого ислам является сборником идей и канонов, возникших намного позже (после завоеваний), и относимых к седьмому веку.
I find no fault with the Court's reasoning in this respect although I regret that the summary of the Court's findings in paragraph 137 does not contain a list of treaty provisions which have been breached. Я не усматриваю какого-либо изъяна в том, как Суд изложил в этом плане мотивировочную часть, хотя сожалею, что Суд, подытожив свои выводы в пункте 137, не привел перечень договорных положений, которые были нарушены.
Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия.
Turkey’s pro-Western forces find just as much fault with their country’s political system as the European critics, but they expect the prospect of EU membership to accelerate the progress of reforms. Выступающие за объединение с западом силы Турции находят столько же недостатков в политической системе своей страны, как и европейские критики, но они надеются, что перспектива членства в ЕС ускорит проведение реформ.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
As a result, we must, whatever the cost, find a solution to the conflicts and tensions that, in Africa, the Middle East and Asia, continue to drive fault lines through international relations, among countries in the same region and even within certain States. В результате мы должны во что бы то ни стало найти пути урегулирования конфликтов и очагов напряженности, которые существуют в Африке, на Ближнем Востоке и в Азии и продолжают негативно сказываться на международных отношениях, на отношениях между странами одного региона и даже внутри некоторых государств.
He is second to none when it comes to finding fault with others. Он самый первый, если дело идёт об ошибках других.
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. Не могу найти свои очки. Я мог забыть их в поезде.
I blamed him for his fault. Я обвинил его в том, что он сделал.
I can't find Tim. Не могу найти Тима.
She always picks fault with him. Она всегда к нему придирается.
He not only does not work but will not find a job. Он не только не работает, но и не найдёт работу.
It's not my fault! Это не моя вина!
Could you help me to find it? Можете мне помочь найти это?
This is your fault. Это твоя вина.

Advert

My translations