Usage examples of "fined" in English with translation to Russian

<>
And companies will get fined. И на компании будут налагаться штрафы.
The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others. Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения.
of two counts of causing grievous bodily harm to her and fined him for the equivalent of approximately $ 365 United States dollars. виновным в нанесении ей тяжких телесных повреждений по двум пунктам и приговорил его к денежному штрафу в размере, эквивалентному примерно 365 долл. США.
After investigating the case, the Military Court concluded that the three officers were proven guilty, sentenced to four months imprisonment, and fined. Расследовав это дело, военный суд пришел к заключению, что эти три военнослужащих являются виновными, и приговорил их к четырем месяцам тюремного заключения и штрафу.
Those without an acceptable excuse, like illness or travel abroad, must pay a small fine, but the number fined is less than 1% of eligible voters. Тем, кто не имеет уважительной причины, как, например, болезнь или поездка заграницу, приходится платить небольшой штраф, но его платят меньше 1% избирателей.
Under a new law, unvaccinated children are not permitted to attend school, and parents of unvaccinated children can be fined for their children’s non-attendance. Согласно новому закону, невакцинированные дети не могут посещать школу, а на их родителей может быть наложен штраф за то, что их дети ее не посещают.
The City Court of Copenhagen had found that the statements did not have a propaganda-like character and only fined the politician 6 day-fines of DKK 500. Городской суд Копенгагена постановил, что эти заявления не имеют пропагандистского характера, и в качестве меры наказания для этого политического деятеля избрал назначение 6 пропорциональных штрафов в размере 500 датских крон.
Brigadier General Nuredin Lushtaku was suspended for four months, with pay, until the next meeting of the Disciplinary Board, and was fined 20 per cent of his salary. Бригадный генерал Нуредин Луштаку был отстранен от исполнения своих обязанностей на четыре месяца, с сохранением заработной платы, до следующего заседания Совета по дисциплинарным вопросам, и из его зарплаты было удержано 20 процентов.
In 2004, a total of 77 companies, banking institutions and NGOs from various parts of the world were fined for actions considered to be in violation of the embargo. В 2004 году в общей сложности на 77 компаний, банковских учреждений и НПО из различных частей мира были наложены штрафы в связи с действиями, считающимися нарушениями положений о введении блокады.
The law stipulates that if a worker is refused a job by an enterprise (organization, institution), it shall be fined a sum 50 times the minimum wage laid down by law. Законодательством предусмотрено, что в случае отказа в приеме на работу на предприятие (организацию, учреждение) налагается штраф в размере 50 не облагаемых налогом минимальных зарплат.
Nationwide for the killing and violent abuse of animals, offenders are fined on average only 32% of the maximum fine possible and have spent a mere 14% of the maximum jail time. По стране, за убийство или жесткое обращение с животными, правонарушителям выписывают в среднем только 32% от максимальной суммы штрафа, а за решеткой проводят лишь 14% от максимального срока заключения.
On 12 April 2005, by judgement of the Xanlar district court, Mr. Kasymov was found guilty of the offence with which he had been charged and fined 1,500 standard financial units. Приговором суда Ханларского района от 12 апреля 2005 года К.Касумов был признан виновным по предъявленному ему обвинению и осужден к штрафу в размере 1500 условных финансовых единиц.
A total of 77 companies, banking institutions and NGOs from various parts of the world have been fined by the United States for actions considered as being in violation of the embargo regulations. В общей сложности 77 компаний, банковских учреждений и неправительственных организаций из разных частей мира понесли от Соединенных Штатов Америки наказание за действия, нарушающие, по мнению США, положения о блокаде.
According to Section 7 of the Act on the Export and Transit of Defence Materiel, a person who commits an export crime shall be fined or imprisoned for a maximum period of four years. В соответствии с разделом 7 Закона об экспорте и транзите оборонных материалов лицо, которое совершает преступление в связи с экспортом, подвергается штрафу или тюремному заключению сроком не более четырех лет.
According to section 7 of the Act on the Export and Transit of Defence Materiel, a person who commits an export offence shall be fined or imprisoned for a maximum period of four years. В соответствии с разделом 7 Закона об экспорте и транзите оборонных материалов, лицо, совершающее преступление в сфере экспорта, наказывается штрафом или тюремным заключением на срок до четырех лет.
Disposition: demotion by one level, without opportunity, for the remaining period of service, to serve at a higher level and fined net base salary of two months after the advice of a Joint Disciplinary Committee. Решение по делу: понижение в должности на один уровень без какой-либо возможности на протяжении оставшегося срока службы занимать более высокий уровень и штраф в размере двухмесячного чистого базового оклада после вынесения рекомендации Объединенным дисциплинарным комитетом.
Just a week earlier, a young mother by the name of Kartika was sentenced by Malaysia’s Sharia court to six lashes by cane and fined $1500 after she was caught drinking beer at a hotel. Всего за неделю до этого молодая мать по имени Картика была приговорена малазийским шариатским судом к шести ударам розгами и получила штраф в размере 1500 долларов после того, как её поймали за распитием пива в гостинице.
Some of our members have brought to EIGA's attention that their customers have been fined after a roadside check because they did not have a transport document when bringing back empty gas receptacles to the suppliers. Некоторые из наших членов обратили внимание ЕАПГ на то, что на их клиентов- после проверок на дорогах транспортных средств, в которых порожние газовые баллоны возвращались поставщикам,- налагались штрафы на том основании, что у них не было транспортного документа.
The Court made reference to the fact that the doorman had been fined for rejecting the author and that, accordingly, the necessary verification and condemnation of the act had taken place and the author had had sufficient satisfaction. Суд сослался на тот факт, что со швейцара был взыскан штраф за отказ автору и, соответственно, это деяние было надлежащим образом удостоверено и получило соответствующую правовую оценку, в результате чего претензия автора была в достаточной мере удовлетворена.
Channelling through the foreign exchange market of an amount higher than that recorded in the customs documents; offenders shall be fined 200 per cent of the difference between the amount channelled and the amount recorded in customs documents; обмен на валютном рынке суммы, превосходящей сумму, указанную в таможенных документах, при этом налагается штраф в размере 200 процентов разницы между суммой обменных средств и стоимостью, объявленной в таможенных документах;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!