Exemples d'utilisation de "first well" en anglais

<>
The Moscow-based company may drill its first well in 2015. Эта московская компания может пробурить первую скважину уже в 2015 году.
The first well will likely be spudded by Spain's Repsol, in partnership with Norway's Statoil. Первую скважину совместно пробурят испанская Repsol и норвежская Statoil.
When the first well was drilled in Pennsylvania in 1859, it penetrated less than 70 feet into the soil before hitting oil. Когда была пробурена первая скважина в штате Пенсильвания в 1859 году, она прошла менее 70 футов (0.02 км) в почву прежде, чем дойти до нефти.
The largest U.S. oil company was forced to withdraw from the venture after the first well made a large oil discovery in the Kara Sea. Эта крупнейшая в США нефтяная компания была вынуждена выйти из состава данного предприятия несмотря на то, что первая скважина в Карском море показала большие запасы нефти.
But it was not until 1859 that the modern oil industry was born when E. L. Drake successfully drilled the first oil well in Pennsylvania. Однако современная нефтяная промышленность появилась только в 1859 году, когда Э.Л. Дрейк успешно пробурил первую нефтяную скважину в Пенсильвании.
If the court is still contemplating bail for the defendant on two counts of murder in the first degree, well, the people would request a billion-dollar cash bond, Your Honor. Если суд все же рассматривает возможность залога по двум пунктам убийства первой степени, народ просит поручительство в миллиард долларов, наличными, ваша честь.
The jury may be out on the last point, but the first two are well established. Если последний пункт спорен, то первые два хорошо обоснованы.
A bottle of wine to celebrate if the first day went well. Бутылочка вина, чтобы отметить, если первый день пройдёт удачно.
I have just returned from Baghdad, where there is a conflict between, on the one hand, terrorists and criminals who were nurtured by the first regime, as well as their counterparts from outside Iraq — and there are very few of them — and, on the other, the dreams of millions of brave children, men and women who face death without hesitation. Я только что вернулся из Багдада, где я увидел конфликт между, с одной стороны, очень небольшим количеством террористов и преступников, вскормленных старым режимом и его приспешниками за пределами Ирака, и, с другой стороны, мечтой миллионов мужественных мужчин, женщин и детей, которые могут без колебаний смотреть смерти в глаза.
The central bank has revised higher their GDP deflator for the first quarter as well as for the past two years. Центральный банк пересмотрел в сторону увеличения свой дефлятор валового внутреннего продукта для первого квартала так же, как и в течение последних двух лет.
Notwithstanding the Trump administration’s cri de coeur of America First, the US could well find itself on the losing side of a trade war. Несмотря на cri de coeur (крик души) администрации Трампа «Америка прежде всего», США вполне могут оказаться в проигрыше в результате торговой войны.
And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end." Он думает: "Должна же эта репетиция когда-нибудь закончиться".
The Committee notes that in the present case, the author's sentence under the first conviction was well within the margins provided by both the old Code and the new Code, as amended by the Law of 22 July 2003, and that in determining the sentence, the court took into account the public danger of the author's actions and his personal circumstances. Комитет отмечает, что в рассматриваемом случае назначенное автору в соответствии с первым приговором наказание находится в пределах размеров наказания, предусмотренного как прежним Кодексом, так и новым Кодексом с поправками, внесенными Законом от 22 июля 2003 года, и что при определении наказания суд принял во внимание общественную опасность деяний автора и его личность.
Relations between the United States and Germany, and between their two leaders, remained reserved throughout Obama’s first term, and even well into his second. В первый, и даже в начале второго президентского срока Обамы отношения между США и Германией и между их лидерами были сдержанными.
It is probable that her first album will sell well. Возможно, что её первый альбом будет хорошо продаваться.
And at first, everything went well. И поначалу все шло хорошо.
First problem is just, well, where should we start? Первая проблема - с чего же нам начать?
But starting in 2004, when antiangiogenic therapies first became available, well you can see that there has been a 70 to 100 percent improvement in survival for people with kidney cancer, multiple myeloma, colorectal cancer, and gastrointestinal stromal tumors. Но начиная с 2004 года, когда впервые стала применяться антиангиогенная терапия, мы можем наблюдать факт 70-100% увеличения выживаемости людей с раком почки, множественной миеломой, колоректальным раком и гастроинтестинальными стромальными опухолями.
First, few leaders write well, though there are exceptions, like Nehru, Churchill, and de Gaulle. Во-первых, мало кто из политиков хорошо пишет, хотя есть и исключения, например, Неру, Черчилль и де Голль.
And skeletal muscle constitutes 50 percent of our body, or over 50 percent of our body. And so at first I kind of thought, "Well, maybe there's some obvious explanation why skeletal muscle doesn't get cancer - at least not that I know of." А ведь мышечная масса составляют 50 процентов нашего тела, или даже более того. И тогда мне впервые подумалось: "Ну что ж, должно быть существуют очевидные объяснения тому, что в мышце не возникает рак - или по крайней мере не тот, который я знаю."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !