Sentence examples of "flawless" in English with translation "безупречный"

<>
Translations: all31 безупречный24 other translations7
Kelly Parker with a flawless dismount. Келли Паркер заканчивает выступление безупречным соскоком.
Artemisia watched her flawless manipulation take shape. Артемисия увидела результат своей безупречной работы.
Called Putin a “flawless democrat” in 2004. В 2004 году он назвал Путина «безупречным демократом».
All right, autopsy gremlin, but it better be flawless. Ладно, гремлин из аутопсии, но все должно быть безупречным.
Top of my class, big mouth, flawless chocolate skin, banging body. Высший разряд, болтун, безупречная шоколадная кожа, сексуальное тело.
Plucked brow, clean back of the neck, flawless cuticles, you're gay. Выщипанные брови, чистая сзади шея, безупречные кутикулы, ты гей.
Russia’s intervention in Syria’s civil war hasn’t been flawless. Российскую интервенцию в Сирии нельзя назвать безупречной.
Oh, it turns out Amy's beloved Pride and Prejudice is a flawless masterpiece. Оказывается, Гордость и Предубеждение - безупречный шедевр литературы.
All of the candidates spoke flawless English – though the debate was translated into 16 languages. Все кандидаты безупречно говорили по-английски – хотя дебаты переводились на 16 языков.
As with many things, the Kremlin’s narrative about fighting terror looks flawless on Russian television. Как это часто бывает, кремлевские истории о борьбе с террором безупречно выглядят в эфире российского телевидения.
He starts blowing smoke rings all around Catherine's naked, flawless body, as the galaxies go whizzing by over the glass-domed ceiling. Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики.
You have your flaws, but a flawed diamond is worth more than a flawless lump of coal, unless those flaws cause it to crack. У тебя есть пороки, но алмаз с изъяном стоит больше, чем глыба безупречного угля, до тех пор пока эти изъяны не погубят камень.
There is never going to be a flawless acquisition system that works on the cutting edge of technology and meets all cost and scheduling promises. Безупречной системы закупок, которая работает на самых передовых технологиях, позволяет максимально эффективно расходовать средства и делать все в установленные сроки, не будет никогда.
Rynder — who, allow me to stress, makes guns for a living — wasn’t exactly wowed that I’d produced a functional, essentially flawless lower receiver. Риндер, который — позвольте это подчеркнуть — изготовлением оружия зарабатывает себе на жизнь, не стал кричать «вау», увидев мою работоспособную и практически безупречную деталь.
While their analysis might seem quite restrictive and involves a number of assumptions, it does not really matter: interpretation of biosignatures needs to be flawless. Хотя их анализ может показаться довольно ограничивающим и включает в себя некоторые предположения, это не имеет значения: интерпретация биологических сигналов должна быть безупречной.
His republic is run in flawless republican order, including the transmission of power from father to son, or, more precisely, from one generation to the next. Республиканский порядок в его республике носит безупречный характер, включая передачу власти от отца сыну, или же говоря точнее, от одного поколения другому.
As a result, those Chinese who use the Internet as a source for news awakened to the fact that no account – Chinese or Western – is flawless. В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения – ни китайские, ни западные – не являются безупречными.
He began making money by “cashing out” stolen credit card numbers, using nearly flawless English to phone in fraudulent orders to US cell phone and computer retailers. Он начал делать деньги за счет «обналичивания» украденных номеров кредитных карточек — для этого, используя свой почти безупречный английский, он делал мошеннические заказы в американских сотовых компаниях и у компьютерных ритейлеров.
In an unfortunately worded statement from the report, Russian experts write that "the existing system of protection of fundamental human rights and freedoms in the EU remains ineffective and flawless." Российские эксперты в одном неудачно сформулированном параграфе своего доклада пишут, что «сложившаяся на сегодня система защиты основных прав и свобод человека в ЕС продолжает оставаться неэффективной и безупречной (flawless)» (в тексте на русском языке написано «неполноценной» — прим. перев.).
It’s a legacy of the Soviet treatment of women, which heralded them as equal to men in the workplace, but still expected flawless performance of housewifely and motherly duties. Все дело в наследии советского отношения к женщинам. В Советском Союзе женщин официально считали равными мужчинам в трудовой сфере, но при этом все равно ожидали от них безупречного выполнения обязанностей матери и хозяйки дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.