Sentence examples of "flight of capital" in English

<>
The Russian economy is weakening, despite the high price of oil, owing to the flight of capital and talent. Экономика России слабеет несмотря на высокие цены на нефть в связи с утечкой капитала и таланта.
In addition, while attracting foreign direct investment is important, it is equally critical for policy makers to prevent the flight of capital from developing countries by paying heed to the needs and concerns of local investors; Помимо этого, хотя привлечение прямых иностранных инвестиций имеет большое значение, для сотрудников директивных органов не менее важно не допустить утечки капитала из развивающихся стран путем уделения должного внимания потребностям и проблемам местных инвесторов;
Dialogue, on the one hand, and toughness, on the other hand, are necessary in finding a viable solution to banditry, which in recent times has been spreading in the country, causing a flight of capital as well as a brain drain. Диалог, с одной стороны, и твердость, с другой стороны, являются необходимыми условиями для того, чтобы найти жизненно важное решение проблемы бандитизма, которая за последнее время распространяется по стране, вызывая утечку капитала, а также утечку умов.
These policies, combined with a stable domestic environment and appropriate legal and administrative institutions, were expected to promote domestic savings, reduce capital flight and encourage the repatriation of flight capital. Такая политика, наряду со стабильной внутренней обстановкой и наличием соответствующих правовых и административных институтов, как ожидалось, должна была стимулировать рост внутренних сбережений, сокращение утечки капитала и возвращение " беглого " капитала.
While attracting foreign direct investment was important, the need to retain domestic capital and prevent the flight of capital from developing countries was stressed. Участники обсуждения подчеркнули, что, несмотря на важность привлечения прямых иностранных инвестиций, следует удерживать национальные капиталы и не допускать «бегства капитала» из развивающихся стран.
Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable. Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен.
To make resources available, developed countries must urgently address the protracted questions of trade, market access, agricultural subsidies, official development assistance, foreign direct investment, high levels of external debt and the flight of capital. Чтобы получить доступ к средствам, развитые страны должны в срочном порядке заняться долговременными проблемами торговли, доступа к рынкам, субсидирования сельского хозяйства, официальной помощи на цели развития, прямых иностранных инвестиций, высокого уровня внешней задолженности и «оттока» капитала.
Although some geographic regions had seen their economies grow as a result of globalization and liberalization, the same was not true of the third world countries, which had experienced the opposite, namely the slowing down of growth, an increase in poverty, malnutrition, ignorance and unemployment, degradation of the environment and other problems such as indebtedness, the flight of capital and a constant decline in GDP. Несмотря на то, что в некоторых экономических регионах вследствие глобализации и либерализации наблюдался экономический рост, этого не произошло в странах третьего мира, где ситуация была противоположной: замедление темпов развития, обострение проблем нищеты, недоедания, невежества и безработицы, деградация окружающей среды и другие проблемы, такие как задолженность, бегство капитала и постоянное снижение ВВП.
The level of capital flowing to the yen as a safe-haven basket as a result likely will decline, lessening demand. В результате приток капитала иену как в тихую гавань снизится.
Each of these previous Ukrainian revolutions has carried with it the hope of a new democratic dawn, but three-and-a-half years since the flight of President Viktor Yanukovych, there is little to suggest that the post-Euromaidan period will ultimately prove more successful than the Orange era before it. Предыдущие украинские революции начинались с надежды на расцвет демократии, но три с половиной года спустя после бегства Януковича, есть мало аргументов в пользу утверждения, что постевромайданный период принес больше результатов, чем период после Оранжевой революции.
The response to this supply glut has been a fall in crude inventories in the US, a top consumer of oil and oil products, but not even that has managed to stem the tide of capital flowing out of the oil markets. Ответной реакцией на избыток предложения стало уменьшение товарных запасов сырой нефти в США, главного потребителя нефти и нефтепродуктов, но даже это не приостановило отток капитала с рынков нефти.
Such swagger seemed perfectly reasonable; Ukraine was still reeling from months of anti-government protests that had spread chaos across the country before culminating in the flight of President Viktor Yanukovych and the collapse of his entire administration. Это чванство казалось вполне разумным; Украина все еще оправлялась от протестов, завершившихся бегством президента Виктора Януковича и крахом всей его администрации.
They usually lead to a better choice of capital investments that bring the highest return on the company's investment capital. Эта компетентность позволяет фирме выбирать оптимальные структуру и направления капиталовложений, которые приносят фирме самую высокую доходность.
But the flight of Abe's second arrow – fiscal expansion – was curtailed prematurely when Tokyo raised sales taxes in April 2014, which triggered a recession and made companies less inclined to raise wages. Однако вторая «стрела» — налоговое стимулирование — не долетела до цели, так как Токио поднял налоги с продаж в апреле 2014 года, что вызвало рецессию и вынудило компании не повышать заработные платы.
When testing an EA in a live environment for the first time, you should limit your risk by only investing a small amount of capital. При первом использовании советника в реальной торговой среде, Вы должны ограничить уровень риска посредством ограниченного инвестирования, оперируя только небольшим капиталом.
Dmitri Bykov, a popular author, had dedicated a recent op-ed to the flight of money and people and the travelling ban imposed briefly on two opposition politicians, Boris Nemtsov and Vladimir Milov. Популярный писатель Дмитрий Быков посвятил одну из своих последних статей бегству капитала и людей из страны, а также запрету на выезд, которому подверглись на короткое время оппозиционные политики Борис Немцов и Владимир Милов.
Calculations of capital gains, declaring income, and payment of taxes shall be done by customers themselves. Расчет прироста капитала, декларирование дохода и уплату налога клиент производит самостоятельно.
This mass exodus, the flight of almost 2 million people, marked another climactic chapter in the long struggle of the Kurdish people with successive Iraqi governments. Массовый исход, бегство двух миллионов курдов стало еще одним эпизодом в борьбе курдского народа со сменявшими друг друга иракскими правительствами.
7. Limit your risk by investing a small amount of capital. 7. Ограничьте свои риски, инвестируя небольшое количество капитала.
Greg Phillips points to another important question regarding the flight of PLF 101. Грег Филлипс указывает и на другой важный вопрос, возникающий в связи с полетом PLF 101.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.