Sentence examples of "for the fun of it" in English

<>
People play sports to socialize, for exercise, to keep fit, to earn money, to become famous, to prevent boredom, to find love, and for the sheer fun of it. Люди занимаются спортом, чтобы общаться, упражняться, поддерживать хорошую физическую форму, зарабатывать деньги, стать знаменитыми, избежать скуки, найти любовь и просто ради удовольствия.
I've seen him burn boats full of men just for the fun of it. Я видел, как он сжигал корабли с экипажем просто шутки ради.
We don't have officers out in this godforsaken nowhere just for the fun of it. Мы не держим сотрудников в богом забытых захолустьях просто ради забавы.
They always wanted their virgins in this world, not the next; none of them would intentionally launch a suicidal attack for the fun of it. Они хотят встретиться со своими девственницами в этом мире, а не в ином; никто из них намеренно ради веселья не совершил бы суицид.
The two men — both crude country types with big belly-laughs and a passion for arguing just for the fun of it — took to each other. Они встретились и быстро нашли общий язык, тем более, что оба они были людьми грубовато-деревенского типа, с утробным смехом и с привычкой спорить ради спора.
Fourthly, they kill indiscriminately; one could even say that they kill for the fun of it, which explains why there are so many mass grave sites in rebel areas. В-четвертых, убивают они всех без разбору; можно было бы даже сказать, что они убивают для удовольствия, что служит объяснением множества массовых захоронений в повстанческих районах.
Hyperbolic overkill is a way of taking exaggeration to the absolute ultimate limit, just for the fun of it. This was a piece I did - a brochure again - "RMS Tyrannic: The Biggest Thing in All the World." Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради. Это ещё одно моё творение - снова буклет - пароход "Тираник", самая большая вещь в мире.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond. На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
You could see that it didn't really fire and there was a duplicate bolt on a fish wire or something, but the fact that you can always work them out is the fun of it for me. Конечно, было видно, что он не стрелял, а была вторая стрела на леске - или вроде того - но то, что всё можно разгадать, мне нравится больше всего.
My ex boyfriend always made fun of it. Мой бывший всегда смеялся над этим.
Now the fun of cobbling together a parliamentary majority really begins. А вот теперь начинается реальная потеха, поскольку предстоит сформировать парламентское большинство.
It was a very dynamic environment, because particularly in those middle school years - fifth through eighth grade - keeping people engaged and setting the tone that everybody in the classroom needs to pay attention, nobody gets to make fun of it or have the position of the kid who doesn't want to be there. Это была очень динамичная среда, потому что особенно в средних классах - с пятого по восьмой- оставлять людей вовлеченными и задавая тон, что каждому в классе приходится уделять внимание предмету, никто не хочет посмеяться над этим или иметь место ребенка, который не хочет быть там.
That's the fun of cloaking spells, damon. В этом прелесть маскирующего заклятия, Дэймон.
Hopefully for you, whatever you injected yourself with won't wear off before you get the fun of a caring and concerned doctor cutting into your head. И надейтесь что, то, чем вы себя накачали, не выдохнется прежде, чем вы получите удовольствие, пока заботливый, обеспокоенный доктор будет сверлить вам череп.
Fans (and media members) want all the fun of Olympic hockey without any of the repercussions. Фанаты (и представители СМИ) хотят получить полное удовольствие от олимпийского хоккейного турнира без каких-либо последствий.
It’s a festival of regional food with the fun name “It’s time to eat”. Это фестиваль региональных продуктов с веселым названием "Есть время есть".
Nobody likes to be made fun of in public. Никто не любит становиться посмешищем для народа.
Even if you do not like it, you must take charge of it. Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
I worked hard to compensate for the loss. Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
You have a wonderful baby and enjoy the fun. У вас есть чудесный ребенок, и вы ощущаете радость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.