Ejemplos del uso de "for the sake of" en inglés

<>
She argues just for the sake of arguing. Она спорит лишь ради того, чтобы спорить.
For the sake of Turkey’s citizens, one hopes that Erdoğan sees that. Во имя будущего граждан Турции можно лишь надеяться, что Эрдоган это понимает.
I did so for the sake of my health. Я сделал так ради моего здоровья.
Sometimes, nations are willing to accept a serious amount of short-term economic pain for the sake of a civilizational choice. Иногда некоторые страны бывают готовы смириться с серьезными экономическими трудностями во имя цивилизационного выбора.
Let's not argue for the sake of arguing. Давай не будем спорить ради спора.
Of course, some might ask why a policymaker should not ignore that edge for the sake of the country’s welfare. Разумеется, некоторые могут спросить, почему политик должен игнорировать эту возможность, действуя во имя страны.
You ruin your health for the sake of France. Вы губите здоровье ради Франции.
For the sake of democracy, we must take action to solidify basic norms of decency and transparency in vital election campaigns. Во имя Демократии мы должны принять меры по укреплению основных норм приличия и прозрачности в жизненно важных избирательных кампаниях.
He bore his imprisonment for the sake of his cause. Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил.
Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty. Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Have mercy, my God, for the sake of my tears! Смилуйся, боже, слёз моих ради!
Wilson, by contrast, wanted to spread democracy for the sake of world peace, but in an indirect manner, working through the League of Nations. Вильсон, напротив, хотел распространить демократию во имя мира во всем мире, но косвенным образом, действуя через Лигу Наций.
I'd say for the sake of the 2nd Mass. Я бы сказал, что ради 2-го Массачусетского.
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer. Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента.
I'll quit my job for the sake of my health. Ради здоровья я бросил свою работу.
And if I have to keep something from my little bro for the sake of the national / house security, then you have to accept that. И если мне нужно скрыть что-то от моего младшего брата во имя национальной / Дома безопасности, тебе придётся с этим смириться.
I will help you for the sake of our old friendship. Я помогу вам ради нашей старой дружбы.
Brussels called for “diversification” in Ukraine’s nuclear fuel market and gave Westinghouse’s European fuel division millions of euros in subsidies for the sake of “energy security". Брюссель призвал «диверсифицировать» украинский рынок ядерного топлива и предоставить европейскому топливному подразделению Westinghouse миллионы евро субсидий — во имя «энергетической безопасности».
For the sake of humanity, we must not let them succeed again. Ради человечества мы не должны позволит им снова одержать верх.
For the sake of humanity, let us insist that rhetoric is turned into real financial support to organize efforts to save millions of lives in the poorest countries. Во имя гуманности, давайте настоим на том, чтобы риторика перешла в реальную финансовую поддержку организованным усилиям, направленным на спасение миллионов жизней в самых бедных странах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.