Sentence examples of "for years now" in English with translation "уже много лет"

<>
Translations: all18 уже много лет10 other translations8
That town hall's been boarded up for years now. Эта ратуша заколочена уже много лет.
“They have invested for years now in keeping Assad in power. — Они уже много лет вкладывают силы и ресурсы в то, чтобы сохранить Асада у власти.
Indeed, new investment in chemical plants has grown only slowly for years now. Совершенно очевидно, что новые инвестиции в химические предприятия уже много лет растут крайне медленными темпами.
For years now our company has been the market leader in this sector. Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
This isn’t exactly news, Russia has been talked about as an “energy superpower” for many years now. О России уже много лет говорят как об энергетической сверхдержаве.
Listen, I just wanted to call and tell you that I have been an admirer of yours for many years now. Послушайте, я просто звоню сказать вам, что я вами уже много лет восхищаюсь.
The idea of an “Arab NATO” has been bandied about for years — and has always had strong Saudi support — but until now was never openly endorsed by the U.S. government. С идеей «арабского НАТО», которая пользуется решительной поддержкой Эр-Рияда, носятся уже много лет. Но до недавнего времени американское правительство не поддерживало ее открыто.
So these four characters are going to be from that work that I've been doing for many years now, and well over, I don't know, a couple of thousand people I've interviewed. В общем, эти четыре персонажа из этого труда, которым я занимаюсь уже много лет, для которой я взяла интервью - не знаю, у пары тысяч людей точно.
Those failures compound the problems that have been facing the institutional disarmament machinery for a number of years now — notably, the intolerable deadlock in the Conference on Disarmament and the abuse of the consensus rule that continues to block the adoption of a programme of work for that forum. Эти неудачи еще более усугубляют проблемы, с которыми уже много лет сталкивается организационный механизм разоружения, речь идет, в частности, о недопустимом тупике в работе Конференции по разоружению и злоупотреблении правилом консенсуса, которое тормозит утверждение программы работы этого форума.
As I have done for years with my Dragon Eye column in sharing insights from Chinese press and academic writings, here I will endeavor in a new column called Bear Cave, to impart some perspective on Russian strategic viewpoints in the hopes of contributing in a small way to deescalating bilateral tensions, which now genuinely threaten world peace and stability. В своей колонке Dragon Eye я уже много лет пишу об оценках и суждениях китайской прессы и научных журналов. А в своей новой колонке Bear Cave я буду рассказывать о некоторых стратегических взглядах России, надеясь на то, что это поможет ослабить двустороннюю напряженность, которая в настоящее время серьезно угрожает миру и стабильности во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.