Sentence examples of "forced labour" in English with translation "принудительный труд"

<>
National legislation is targeted at forced labour and not specifically bonded labour. Национальные законодательства направлены против принудительного труда и не во всех случаях конкретно против кабального труда.
It is equally important to note here that drudgery and forced labour are prohibited in Kuwait. В равной степени важно подчеркнуть, что каторжный и принудительный труд запрещен в Кувейте.
Forced labour may include enrolment as soldiers, farmers, miners, constructors of facilities or even as prostitutes. Принудительный труд может включать в себя вербовку в качестве солдат, фермеров, шахтеров, строителей различных сооружений и даже в принуждении к проституции.
The State party should reinforce its measures to combat practices of slave labour and forced labour. Государству-участнику следует активизировать свои меры по борьбе с практикой рабского и принудительного труда.
Abductees were allegedly used for the purposes of porterage, sexual slavery, or other forms of forced labour. Как сообщается, похищенные лица использовались как носильщики, сексуальные рабы или в целях выполнения других форм принудительного труда.
The ILO is at present giving preliminary consideration to a possible large-scale programme for the elimination of forced labour. В настоящее время МОТ в предварительном порядке рассматривает возможную крупномасштабную программу по упразднению принудительного труда.
Child labourers are also at risk of being used for drug trafficking or kidnapped for forced labour and sexual exploitation. Малолетние работники подвергаются также риску быть использованными в торговле наркотиками или быть похищенными для целей принудительного труда и сексуальной эксплуатации.
Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes. Жертвы- участники Программы стали предметом торговли не только с целью принуждения к проституции, но и для принудительного труда.
They may be exploited as forced labour, and their access to minimum labour rights may be limited by fear of denouncement. Они могут подвергаться эксплуатации в виде принудительного труда, и не могут пользоваться даже минимальными правами в сфере труда из-за боязни разоблачения.
Many women selected by so-called recruitment agencies end up being the victims of trafficking and, consequently, of servitude or forced labour. Многие женщины, отобранные так называемыми агентствами по трудоустройству, в конечном счете становятся жертвами торговли людьми и соответственно жертвами подневольного состояния или принудительного труда.
The Wellstone resolution defines trafficking broadly to include forced labour, whereas the Smith-Gejdeson bill defines trafficking solely in terms of sex work. В резолюции Уэллстоуна торговля определяется в широком смысле и включает аспект принудительного труда, в то время как законопроект Смита-Гейдждесона определяет торговлю исключительно в увязке с секс-бизнесом.
Special attention was given for protecting girls at home and society against violence in forms of discrimination, negligence, forced labour, sexual abuse and trafficking. Особое внимание было уделено защите девочек дома и в обществе от насилия в форме дискриминации, небрежного отношения, принудительного труда, сексуального надругательства и торговли.
Reference was also made to amendments to specific legislative provisions on “traffic in persons”, “forced labour” and “information about the victim of traffic in persons”. Были также отмечены поправки к отдельным законодательным положениям, касающимся " торговли людьми ", " принудительного труда " и " информации о жертвах торговли людьми ".
Forced labour, i.e. coercion to perform work under threat of some kind of punishment (including as a means of maintaining labour discipline), is prohibited. Принудительный труд, то есть принуждение к выполнению работы под угрозой применения какого-либо наказания (в том числе в качестве средства поддержания трудовой дисциплины), запрещается.
These workers are subjected to conditions not dissimilar to forced labour, are insufficiently remunerated and are often unable to benefit from their right to rest. Этих трудящихся обрекают на условия, которые не отличаются от принудительного труда, им выплачивается недостаточное вознаграждение за свой труд, и часто они не могут воспользоваться своим правом на отдых.
The Declaration calls for freedom of association and the right to collective bargaining, an end to child labour, forced labour and discrimination of all types. В этой Декларации говорится о необходимости свободы ассоциаций и праве заключения коллективных договоров и прекращения детского труда, принудительного труда и любой дискриминации.
Did Nigeria's Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act (the NAPTIP Act) cover trafficking for purposes other than prostitution, such as forced labour? Учитывает ли нигерийский Закон о (запрещении) торговли людьми, правоохранительной деятельности и управлении другие, помимо проституции, цели торговли людьми, такие как принудительный труд?
103 In addition to litigation over military sexual slavery, numerous cases have been filed in Japanese national courts by plaintiffs seeking compensation for wartime forced labour. 103 Помимо тяжб по поводу военно-сексуального рабства в японских национальных судах возбуждено много дел, в которых истцы требуют выплаты компенсации за принудительный труд во время войны.
To increase and raise awareness throughout the country against of forced labour, paying special attention to groups such as the Bellah, or black Tamacheks (United States); активизировать и расширить информационно-пропагандистскую работу в стране против принудительного труда, уделяя особое внимание таким группам населения, как белла или черные тамачеки (Соединенные Штаты);
They are subject to serious abuses, especially forced labour (e.g. construction of roads, bridges, model villages and military facilities, camp maintenance, portering) and arbitrary taxation. В их отношении допускаются серьезные злоупотребления в частности принудительный труд (например, они используются для строительства дорог, мостов, типовых деревень и военных объектов, для обслуживания лагерей и для работы в качестве носильщиков) и произвольное налогообложение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.