Sentence examples of "foreign material" in English

<>
The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей.
Foreign matter: any visible and/or apparent matter or material not usually associated with the product, except mineral impurities. Посторонние тела: любое видимое и/или различимое тело или вещество, обычно не сопутствующее продукту, за исключением неорганических примесей.
Free from any foreign material (e.g. glass, rubber, metal). Свободны от любого постороннего материала (например, стекла, резины, металла).
Free from any visible foreign material (e.g. glass, rubber, metal). Без видимых посторонних веществ (например, частиц стекла, резины, металла).
Foreign material: Pieces or loose particles of any substance other than peanut kernels or skins. Посторонние вещества: Кусочки или частицы любого вещества помимо ядер орехов арахиса или кожицы.
Coating ingredients such as glucose syrup, etc., are not considered as foreign material provided they are not prohibited by the, The legislation of the importing countrymust be respected with regard to the coating material Ингредиенты покрытия, такие, как крахмальная патока и т.д., не считаются посторонними веществами при условии, что они не запрещены законодательством импортирующей страны должно соблюдаться в отношении покрывающего материала.
A new study suggests that some of this foreign genetic material may boost our immune systems, even protecting us from other viruses. Новое исследование свидетельствует о том, что часть этого чужеродного генетического материала может укреплять нашу иммунную систему, и даже защищать нас от других вирусов.
Taking into account the indications reported by the Director General of clandestine foreign supply of nuclear material, sensitive equipment and technology, and documents related to enrichment and the design and fabrication of nuclear weapons to the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in support of the activities it has now renounced and abandoned, принимая во внимание указанные Генеральным директором в его докладах признаки тайных зарубежных поставок ядерного материала, оборудования и технологии, а также документов, имеющих отношение к обогащению и конструкции и изготовлению ядерного оружия, в Социалистическую Народную Ливийскую Арабскую Джамахирию в поддержку деятельности, которую она сейчас осудили и прекратила,
The Institute will maintain a continuous dialogue with its member States at the highest level of decision-making (heads of Government and ministers of foreign affairs, justice, the interior and health) to mobilize political and material support for its programmes. Институт будет поддерживать непрерывный диалог на высшем руководящем уровне (с главами правительств и министрами иностранных дел, юстиции, внутренних дел и здравоохранения) по вопросам мобилизации политической и материальной поддержки для осуществления выполняемых им программ.
The representative of Italy must know that those individuals he mentions worked for years as employees of a foreign and hostile Power, receiving specific instructions as to what to do and how to act, as well as material and financial backing from the United States Government and from extreme right-wing Cuban-American groups based in North American territory. Представителю Италии должно быть известно, что упомянутые им лица годами работали на враждебную иностранную державу, получая конкретные указания о том, что делать и как действовать, а также материальную и финансовую поддержку от правительства Соединенных Штатов и крайне правого крыла кубино-американских группировок, базирующихся на территории Северной Америки.
The Austrian Minister for Foreign Affairs had submitted an amendment proposal to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and a diplomatic conference for its adoption had been scheduled for July 2005. Министр иностранных дел Австрии представил предложение о принятии поправок к Конвенции о физической защите ядерного материала, и на июль 2005 года намечена дипломатическая конференция для принятия этого предложения.
Therefore, there is no information available on whether any individual, legal person or any foreign State has committed, initiated or participated in the acts or activities relating to transiting or dumping nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste on the territory of Mongolia. В связи с этим отсутствует информация относительно того, совершали ли, инициировали ли физические, юридические лица или какое-то иностранное государство акты или деятельность, связанную с транзитом или сбросом оружейного радиоактивного материала или ядерных отходов на территории Монголии, и принимали ли они участие в этом.
A national Working Group has been formed consisting of representatives from the Ministries of Foreign Affairs, Defence, the Interior, Justice, Finance, Industry, Civil Aviation, Transport, Housing, the Nuclear Energy Authority, and the Nuclear Material Authority, the Customs Authority, and land and sea entry points. была учреждена национальная рабочая группа в составе представителей министерств иностранных дел, обороны, внутренних дел, юстиции, финансов, промышленности, гражданской авиации, транспорта, жилищного строительства, Управления по атомной энергии и Управления ядерных материалов, Таможенного управления и сухопутных и морских пунктов въезда.
In the missile area, information provided by a former foreign supplier on Iraq's acquisition of operational missiles, including the quantity and serial numbers, was critical in the efforts to establish the material balance of those missiles; в области ракетных технологий один из бывших иностранных поставщиков предоставил информацию о приобретении Ираком боевых ракет, в том числе об их количестве и серийных номерах, что имело важнейшее значение для усилий по определению материального баланса этих ракет;
Where the said person is not detained for extradition before a foreign state makes a formal request for extradition, the Supreme People's Court shall, after receiving the letter of request for extradition and the accompanying documents and material, notify the Ministry of Public Security to search for the person. Если упомянутое лицо не задержано для экстрадиции до того, когда иностранное государство направило официальный запрос об экстрадиции, то Верховный народный суд, по получении письма с запросом об экстрадиции и сопроводительных документов и материалов, уведомляет министерство общественной безопасности о розыске указанного лица.
During the 2006 session, both then Vice-Minister for Foreign Affairs Akiko Yamanaka and Speaker of the House of Representatives Yohei Kono delivered a speech stressing the pressing need for the commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty. В течение сессии 2006 года заместитель министра иностранных дел Акико Яманака и спикер палаты представителей Иохеи Коно сделали выступления, отметив настоятельную необходимость начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Article 20 stipulates: “Where the person sought is detained for extradition before a foreign state makes a formal request for extradition, the Supreme People's Court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material it has received to the Higher People's Court concerned for examination. Статья 20 гласит: " Если разыскиваемое лицо задержано для экстрадиции до того, как иностранное государство направило официальный запрос об экстрадиции, то Верховный народный суд безотлагательно препровождает письмо с запросом об экстрадиции и полученные сопроводительные документы и материалы в соответствующий Высший народный суд для рассмотрения.
The Committee further notes that the State party provides facilities to foreign associations organizing mother-tongue language courses and courses on the culture of countries of origin, but that it does not provide financial support for teachers or educational material. Комитет далее отмечает, что государство-участник предоставляет возможности для ассоциаций иностранцев в плане организации курсов изучения родного языка и курсов ознакомления с культурой стран происхождения, однако оно не оказывает финансовой поддержки преподавателям и не финансирует подготовку учебных материалов.
Following consultations with the Director General of the IAEA and the Foreign Ministers of Britain, France and Germany, possibilities for a different approach emerged, an approach in which Iran's right to peaceful use was recognized and future cooperation in the area of material and technology through confidence-building and transparency promised to replace the past practice of limitations and denials. После консультаций с Генеральным директором МАГАТЭ и министрами иностранных дел Великобритании, Франции и Германии возникли возможности применения иного подхода, в соответствии с которым право Ирана на мирное использование было признано, и будущее сотрудничество в области материалов и технологии при укреплении мер доверия и транспарентности обещает заменить прошлую практику ограничений и отрицаний.
Syria wishes to underline the statement issued by the Arab foreign ministers, particularly their call for an immediate and unconditional withdrawal of Anglo-American invading troops from Iraqi territory, and its belief that those forces should bear the brunt of the material, legal and moral aftermath of this aggression. Сирия хотела бы подчеркнуть заявление, которое сделали министры иностранных дел арабских стран, в частности их призыв к немедленному и безоговорочному выводу англо-американских захватнических войск с иракской территории, и свое убеждение в том, что на эти силы должна быть возложена материальная, правовая и моральная ответственность за последствия этой агрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.