Sentence examples of "foreign ministry" in English with translation "мид"

<>
Dutch arrest Foreign Ministry official for spying for Russia Нидерланды: за шпионаж в пользу России арестован сотрудник МИД
The Russian foreign ministry gleefully tweeted out the video: Российский МИД не без злорадства выложил этот видеоролик в Twitter.
A spokesperson for Lithuania’s foreign ministry dismissed Lukashenko’s statement. Пресс-секретарь МИД Литвы отклонила заявление Лукашенко.
I headed the Middle East Peace Process section in the British Foreign Ministry. Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании.
I’m not sure that even our Foreign Ministry experts are sensitive enough. Я не уверен, что даже наши специалисты в МИДе чувствуют это должным образом.
I doubt even our Foreign Ministry experts have the right feel for it. Не уверен, что даже наши специалисты в МИДе чувствуют это должным образом».
That speech brought a torrent of critical tweets from the Russian Foreign Ministry. Его выступление вызвало поток недовольных записей в Twitter со стороны МИД РФ.
But once again, the Russian Foreign Ministry has its own spin on what was agreed. Но опять же, у российского МИДа есть своя версия того, что было согласовано.
Similarly, a Foreign Ministry source told Russian news agencies that Western powers needed to restrain themselves. Кроме того, источник в МИДе сообщил российским новостным агентствам, что западным державам следует сдерживать себя.
And, yes, the Russian Foreign Ministry really distributed a document with that egregious a translation error. Да, российский МИД на самом деле распространил этот документ со столь вопиющей ошибкой в переводе.
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmadinejad for incitement to commit genocide – a violation of international law. МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide - a violation of international law. МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
“However, during my last visit I observed that they [Foreign Ministry officials] were more open and flexible about that issue.” — Однако во время своего последнего визита я заметил, что они (чиновники из МИДа) заняли более открытую и гибкую позицию в этом вопросе».
“Iran expects Russia not to be influenced and pressured by other countries,” Foreign Ministry spokesman Ramin Mehmanparast told a news conference. «Иран ожидает, что Россия не будет поддаваться влиянию и давлению других стран», - заявил журналистам пресс-секретарь иранского МИДа Рамин Мехманпараст (Ramin Mehmanparast).
China's ­foreign ministry understands the international-law constraints better than most, without having done anything so far to impose them. МИД Китая отлично понимает международно-правовые ограничения, и до сих пор оно ничего не сделало, чтобы они вступили в действие.
Putin, however, is actually a very shrewd leader with a brilliant Foreign Minister, Sergei Lavrov, who relies on a capable Foreign Ministry. На самом деле, Путин — скорее проницательный лидер, который опирается на эффективную работу российского МИДа и блестящего министра иностранных дел Сергея Лаврова.
China responded that the ships were conducting normal duties around Chinese territory, Foreign Ministry spokesman Hong Lei said at a briefing in Beijing. Китай ответил, что корабли эти выполняют свои обычные обязанности вокруг китайской территории. Заявление такого содержания сделал на брифинге в Пекине официальный представитель МИД КНР Хун Лэй (Hong Lei).
There are good reasons why the Russian propaganda machine backed Sunday's Catalan referendum and the Ukrainian foreign ministry denounced it " as "illegitimate." Российская пропагандистская машина поддержала воскресный референдум в Каталонии, а МИД Украины осудил его, назвав «нелегитимным». На это есть веские причины.
Formally, officials from Russia’s foreign ministry declared that Moscow was ready to cooperate with the United States, while advancing counterclaims or unpalatable preconditions. Официально представители российского МИДа заявили, что Москва готова сотрудничать с США, но одновременно с этим выдвинули встречные претензии и неприемлемые предварительные условия.
The Palestinian people faithfully chose the option of resistance and are to fully support it, said Iran's Foreign Ministry Spokesman Hamid-Reza Asefi. «Народ Палестины честно выбрал путь сопротивления и будет полностью его придерживаться», сказал Представитель иранского МИД Хамиж-Реза Асефи (Hamid-Reza Asefi).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.