Sentence examples of "forever" in English with translation "навечно"

<>
The suppressant doesn't last forever. Супрессивное средство не навечно.
And the white light forever fill the air. И все навечно наполняет белый свет.
I just seem to stay in double knocks forever. Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
So if she was dead, we would stay frozen in time forever. Поэтому, если бы она умерла, мы бы просто замерли в этом состоянии навечно.
Except if they locked the doors and kept us here literally forever, that would happen. Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
I only have my baby sister for one more week, and then she graduates and leaves me forever? Я буду видеть свою младшую сестрёнку всего неделю, а потом она выпустится и покинет меня навечно?
Figured you could fill in the blanks on your way out of town and off the national political stage forever. Подумал, что пропуски ты сам заполнишь, покидая город и политическую сцену навечно.
I am not trying to rain on your parade, But when Jack finds out, he's going to hate you forever. Я не пытаюсь испортить твой триумф, но когда Джек узнает, он навечно тебя возненавидит.
Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory. Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти.
Now, that's just one story about oil, and we could end it there and say, "Well, oil's going to last forever because, well, there's just a lot of it." Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: "Нефти хватит навечно - её просто много".
The official cause of death was lobar pneumonia, but fellow musicians knew it was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever. Официальной причиной смерти была долевая пневмония, однако, коллеги музыканты знали, что виной тому было острое пристрастие Бикса к запретным алкогольным напиткам, которое и позволило смерти похитить легенду у поклонников джаза навечно.
Those that do not (Italy appears to be heading in this direction) will be stuck in a low-growth trap for a long time, while Germany’s top position is not guaranteed forever. Те, кто не будут делать этого (Италия, похоже, движется в этом направлении) застрянут в ловушке низких темпов роста надолго, в то время как лидирующее положение Германии не гарантировано навечно.
Ukrainians know that the choice they make now, that their decision to stand firm with Viktor Yushchenko today, will determine their freedom forever, as well as the health of their nation - its independence as well as its economic strength. Украинский народ понимает, что их выбор сегодня, их решение встать на сторону Виктора Ющенко навечно предопределит их свободу и здоровье нации - ее независимость и экономическое благополучие.
Would he have thought that the American electorate was about to present him with an amateurish buffoon who would give him exactly what he wanted: A Ukraine forever in Russia’s sphere of influence, an impotent NATO, recognition of Crimea, and a prominent role in the middle east as America turned inwards? Думал ли он о том, что американский электорат намерен подарить ему фигляра-любителя, который даст ему именно то, что он хочет — Украину навечно в сфере российского влияния, беспомощную НАТО, признание Крыма, а также заметную роль на Ближнем Востоке, тогда как Америка будет заниматься своими внутренними делами?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.