OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Having your leg crushed by a forklift must really make pain relative. Когда ногу раздавило грузоподъемником, боль становится относительным понятием.
In addition to the chief supply officer, the Section would comprise two storemen (national staff), two fuel handlers (national staff), two forklift operators (national staff), two warehousemen (national staff), one supply assistant (national staff) and one administrative assistant (national staff). Помимо главного сотрудника по вопросам снабжения в штат Секции будут входить два кладовщика (национальные сотрудники), два оператора по заправке топливом (национальные сотрудники), два оператора вильчатых погрузчиков (национальные сотрудники), два работника склада (национальные сотрудники), один младший сотрудник по вопросам снабжения (национальный сотрудник) и один младший административный сотрудник (национальный сотрудник).
You're not allowed to say that unless there's a forklift outside. Тебе не позволено это говорить если только на улице не стоит грузоподъемник.
Are we gonna drive there in your forklift or are we taking my car? Мы едем в твоем грузоподъемнике или все-таки на моей машине?
The psychopath with the forklift then did the same to my Golf 'and Hammond's Hyundai Психопат с грузоподъемником сделал то же самое с моим Golf и Hyundai Хаммонда
Nice try, but I'm not the one who drove a forklift into a conference room and sent two people to the hospital. Хорошая попытка, но это не я въехала на грузоподъемнике в конференц-зал и отправила двух людей в больницу.
This isn't just a couple of forklifts, clark. Это не только грузоподъемники, Кларк.
Registration with the Office of the Iraq Programme of nine contracts has been delayed, and they are for the purchase of dredgers, seagoing tugs, pilot boats and forklifts. Регистрация в Управлении Программы по Ираку девяти контрактов была задержана, а они касаются закупки драгеров, морских буксиров, лоцманских катеров и вильчатых погрузчиков.
The assets proposed for donation under this category include 716 light, 13 medium, 3 heavy and 7 specialized (forklifts and airfield support) vehicles as well as workshop tools and equipment. Предложенное для передачи имущество этой категории включает 716 легких, 13 средних, 3 тяжелых и 7 специальных (вильчатые погрузчики и средства аэродромного обслуживания) автотранспортных средств, а также инструменты и оборудование для мастерских.
The registration of contracts for forklifts, dump trucks, mobile workshops, generators, meteorological instruments, replacement parts for ships and dedicated fire-fighting vehicles is still awaiting the approval of the Office of the Iraq programme. Регистрация контрактов на вильчатые погрузчики, самосвалы, передвижные мастерские, генераторы, метеорологические инструменты, запасные части для судов и специальные пожарные машины по-прежнему ожидает утверждения Управлением Программы по Ираку.
In order to support its monitoring and liaison activities, the Mission would operate and maintain a fleet of 89 vehicles comprising 3 light passenger vehicles, 71 general purpose and 2 armoured (4x4) vehicles, 8 light and medium buses and 5 medium trucks and forklifts. В целях содействия проведению своих мероприятий по осуществлению контроля и поддержанию контактов Миссия будет использовать и обслуживать парк в составе 89 автотранспортных средств, включая 3 легковых пассажирских автомобиля, 71 автомобиль общего назначения, 2 бронированных полноприводных автомобиля, 8 малых и средних автобусов, 5 средних грузовых автомобилей и вильчатых погрузчиков.
The latest effort, scheduled to get underway outside Brussels this year, is the delightfully named “Don Quichote” project (“Demonstration of New Qualitative Innovative Concept of Hydrogen Out of wind Turbine Electricity”), designed to highlight utility-scale energy storage and transport, and to provide power for fuel-cell forklift trucks. Последние исследования, которые планируется провести за пределами Брюсселя в этом году, объединены в проект с замечательным названием "Дон Кихот" ("Демонстрация новой качественной инновационной концепции получения водорода от ветровой электротурбины"), который призван указать на возможность хранения и транспортировки энергии в масштабах энергетической компании и заправки топливных элементов для вилочных погрузчиков.
Internal damage when loading with forklift trucks, external damage owing to accidents or contact with trees, the constant extreme mechanical strain owing to driving vibrations and temperature changes inevitably cause vacuum thermal insulation to age at an unacceptable rate and to an unacceptable degree. Внутренние повреждения при погрузке с использованием вилочных автопогрузчиков, внешние повреждения в результате аварий или контакта с деревьями, постоянное чрезмерное механическое напряжение из-за вибрации во время движения и температурные изменения неизбежно приводят к тому, что вакуумная термоизоляция изнашивается слишком быстро и в неприемлемой степени.
Now you're a forklift driver. А теперь водитель погрузчика.
Are you bringing my forklift around? Вы подогнали сюда мой электропогрузчик?
Isn't he supposed to be taking Boyd for a ride on the forklift? Тот, который должен был катать Бойда на автопогрузчике?
Griffin, I actually came to tell you that you're being promoted to forklift operator. Гриффин, на самом деле я пришла сказать тебе, что ты повышен до водителя погрузчика.
“I’ve heard it said, ‘If it wanted to steal a beach, Russia would send a forklift. "Я слышал такое высказывание: если Россия захочет украсть пляж, она пошлет автопогрузчик.
Now, Rodriguez is on a nine-month contract as a forklift driver, earning 900 euros a month. Сейчас у Родригеса трудовой договор на девять месяцев, он работает оператором автопогрузчика, зарабатывая 900 евро в месяц.
According to diplomatic sources, a forklift broke open the crate containing the uniforms, whereupon the police confiscated the shipment and arrested several individuals. Согласно дипломатическим источникам, вилочный погрузчик разбил ящик с военной формой, после чего полиция конфисковала эту партию груза и арестовала несколько человек.

Advert

My translations