Sentence examples of "formations" in English with translation "формирование"

<>
Among the volunteers are shadow formations that have mobilized before. Добровольцы начинают создавать тайные формирования, что они делали и прежде.
Perhaps we even think that maybe supernova explosions trigger formations of planets and stars. Мы даже думаем: не исключено, что это - указание на то, что именно взрывы сверхновых дали толчок к формированию планет и звезд.
Swedish troops maneuvered tactically in smaller, flexible companies instead of the cumbersome formations of their enemies. Шведские солдаты совершали маневры, разделившись на более мелкие и подвижные группы — в противовес громоздким формированиям противников.
“The fighting in Ukraine demonstrated the advantage of having large and permanently established maneuver formations,” Southfront writes. «Боевые действия на Украине продемонстрировали преимущества крупных и маневренных формирований постоянного состава, — сообщается на сайте Southfront.org.
Of the roughly 771,000-strong Russian military, fewer than a hundred thousand fight in elite formations. Общая численность российской армии составляет примерно 771 тысяч человек, и из этого количества менее 100 тысяч входят в состав элитных воинских формирований.
For years he championed extreme Serbian nationalism and led paramilitary formations in the wars of Yugoslavia's disintegration. Многие годы он был предводителем крайних сербских националистов и руководил военизированными формированиями в войнах, приведших к распаду Югославии.
Officially, according to the Russian defense minister, the focus is to be on “joint planning, command tactics and joint troop formations.” Официально, по словам российского министра обороны, задача состоит в «совместном планировании, командной тактике и совместных войсковых формированиях».
The only positive result that may emerge from such a structural change could be that the number of anti-terrorist formations will grow. Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт.
On the other hand, the size disparity illustrates the Red Army’s organizational clumsiness that forced it to maneuver in larger-sized formations. С другой стороны, такие различия в размерах являются наглядной иллюстрацией организационной неуклюжести Красной армии, которая заставляла ее вести в бой более многочисленные формирования.
The large formations dispersed into smaller, platoon-sized combat groups, each comprising a few vehicles and 20-40 fighters, and its leaders went underground. Крупные формирования рассеялись в более мелкие боевые группы, в составе которых было считанное количество транспортных средств и 20-40 бойцов, а их руководители были в подполье.
At the same time, illegal armed formations and terrorists generally use improvized explosive devices not only against troops but also against the civilian population. В то же время незаконные вооруженные формирования и террористы применяют, как правило, самодельные взрывные устройства не только против войск, но и против гражданского населения.
In the end, the military command had at its disposal several dozen formations able to deploy within a few hours of receiving their orders. В итоге у военного командования осталось в распоряжении несколько десятков войсковых формирований, способных осуществить развертывание в течение нескольких часов после получения приказа.
At the same time, the introduction of the Challenger tank and Warrior infantry fighting vehicle reinvigorated the British Army of the Rhine’s combat formations. При этом поступление в войска танков «Челленджер» и боевых машин пехоты «Уорриор» укрепило боевые формирования Британской Рейнской армии.
The fact that Minsk II included language about removing all foreign armed formations from Ukraine is a clear acknowledgement of Russia's role in the war. Тот факт, что в тексте Минска-2 есть пункт о выводе с территории Украины всех иностранных вооруженных формирований, является явным подтверждением участия России в этой войне.
Ukraine has an active far-right movement composed of ultranationalist groups, organizations that combine radical political agendas (with racist and homophobic overtones) with sizable paramilitary formations. На Украине есть активное крайне правое движение, в состав которого входят ультранационалистические организации, имеющие радикальные политические программы (с расистским и гомофобским душком) и крупные военизированные формирования.
The first phase of the drills pits Russian and Belarusan forces against “illegal armed formations” and “saboteur groups” of the Western coalition that have infiltrated Belarus. На первом этапе учений российские и белорусские войска должны будут действовать против «незаконных вооруженных формирований» и «диверсионных групп» «Западной коалиции», проникших на территорию Белоруссии.
He will not send large formations of uniformed Russian soldiers over the international border — even the most cautious NATO members will not ignore an overt conventional invasion. Он не станет отправлять через международные границы большие формирования в униформе российских солдат, поскольку даже самые осторожные члены НАТО не станут игнорировать явное вторжение.
Aliens are not liable for compulsory military service and are exempt from military service in the Ukrainian armed forces and other military formations established in accordance with Ukrainian law. На иностранцев не распространяется общая военная обязанность, они не проходят военную службу в Вооруженных Силах Украины и других военных формированиях, образованных в соответствии с законодательством Украины.
The Russian defense minister reported last September that, since the beginning of 2015, about 30 new formations were set up in the Western Military District (TASS, September 15, 2015). В сентябре прошлого года российский министр обороны заявил, что с начала 2015 года в Западном военном округе будет создано около 30 новых войсковых формирований.
As the Soviet mechanized formations began moving toward the border, the German Luftwaffe launched relentless and merciless air attacks on the armored columns strung out along the narrow roads. Когда советские механизированные формирования начали продвигаться в сторону границы, германская авиация стала наносить безжалостные и нескончаемые авиаудары по колоннам бронетехники, растянувшимся вдоль узких дорог.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.