Sentence examples of "founding member" in English

<>
Europe cannot afford a dogfight between these two founding member states, so it's high time to put emotions aside and review their differences on the future course of European integration. Европа не может позволить себе потасовку между этими двумя государствами, которые являются членами-учредителями, так что давно пора отложить эмоции в сторону и пересмотреть свои разногласия по поводу будущего курса европейской интеграции.
The UK has the world’s fifth-largest military budget, is a founding member of NATO, is a member of the Five Eyes intelligence-sharing community and retains strong bilateral security ties with the United States. У Британии — пятый в мире по размерам военный бюджет, она является одним из членов-учредителей НАТО, входит в состав сообщества по обмену разведывательными данными «Пять глаз» (Five Eyes) и поддерживает прочные двусторонние связи с США в сфере безопасности.
Since the Security Council felt that we had no such right, it decided to punish us for having dared to insist on rights affirmed by the Charter of the United Nations, of which we are a founding member. Поскольку Совет Безопасности счел, что мы не имеем такого права, он решил наказать нас за то, что мы осмелились отстаивать права, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, одним из членов-учредителей которой мы являемся.
India and twenty other developing countries have already signed up as founding members. Индия и еще 20 развивающихся стран подписались под этой идеей, став членами-учредителями Азиатского банка инфраструктурных инвестиций.
Belgium and the Netherlands, two founding members of the European Union, are increasingly divided about what that project now means. Бельгия и Нидерланды, два члена-учредителя Европейского Союза, все больше расходятся во мнениях по вопросу о том, что теперь означает этот проект.
That is one reason why all ten ASEAN countries signed on as founding members of the China-led Asian Infrastructure Investment Bank, despite US opposition. Это одна из причин, почему все десять стран АСЕАН подписались в качестве членов-учредителей в Азиатский Банк инфраструктурных инвестиций, которым руководит Китай, несмотря на оппозицию США.
According to China’s finance ministry, the AIIB’s founding members are to complete negotiations on the Articles of Agreement before July, with operations to begin by the end of the year. По данным Министерства финансов Китая, члены-учредители АИИБ завершат переговоры по статьям Соглашения до начала июля, а операции банк начнет проводить к концу этого года.
While GDP will be the basic criterion for share allocation among the founding members, the finance ministry suggested in October that China does not necessarily need the 50% stake that its GDP would imply. Хотя основным критерием доли выделяемых средств среди членов-учредителей будет ВВП, Министерство финансов Китая в октябре предположило, что Китай не обязательно нуждается в 50% доле, которую подразумевает его ВВП.
The 4th International Wildland Fire Conference was held in Seville, Spain in May 2007 at which the international partnership “The Fire Management Actions Alliance” was launched with 40 founding members, with the Secretariat at FAO, Rome. В мае 2007 года в Севилье, Испания, состоялась четвертая Международная конференция по борьбе с природными пожарами, на которой было создано международное партнерство, " Альянс по борьбе с пожарами ", в составе 40 членов-учредителей и с секретариатом в штаб-квартире ФАО, Рим.
Since China and 20 mostly Asian countries signed the AIIB’s initial memorandum of understanding last October, 36 other countries – including Australia, Brazil, Egypt, Finland, France, Germany, Indonesia, Iran, Israel, Italy, Norway, Russia, Saudi Arabia, South Africa, South Korea, Sweden, Switzerland, Turkey, and the United Kingdom – have joined as founding members. С того момента как Китай и еще 20 стран (в основном азиатских) подписали первоначальный меморандум АИИБ о взаимопонимании в октябре прошлого года, еще 36 стран – в том числе Австралия, Бразилия, Египет, Финляндия, Франция, Германия, Индонезия, Иран, Израиль, Италия, Норвегия, Россия, Саудовская Аравия, Южная Африка, Южная Корея, Швеция, Швейцария, Турция и Великобритания – присоединились в качестве членов-учредителей.
Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978. Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год.
Paradise Spelunking Club, of which I am a founding member and treasurer. Подземный рай, в котором я один из его основателей и управляющий финансами.
since 2005 Founding member of the “Deutsche Gesellschaft für Demokratiepädagogik” [German Society for Democratic Education]. С 2005 года Член-основатель " Deutsche Gesellschaft fur Demokratiepadagogik [Германского общества за демократическое образование].
NAC is one of the founding member organizations of the Women's International Coalition for Economic Justice (WICEJ) formed in March 2000. НКД является одним из основателей Международной коалиции женщин за экономическую справедливость (МКЖЭС), учрежденной в марте 2000 года.
But Norway is also a NATO member – a founding member, no less – and will from October 1 have its representative as secretary-general. Но Норвегия также является членом НАТО, причем одним из государств-учредителей этой организации, и с 1 октября представитель этой страны станет генеральным секретарем Североатлантического альянса.
In 2014, Russia attempted to draw the region more closely into its embrace by establishing a Eurasian Economic Union, with Kazakhstan a founding member. В 2014 году Россия попыталась укрепить свои связи с регионом, создав Евразийский экономический союз, одним из основателей которого стал Казахстан.
Indeed, all European G7 member states — the United Kingdom, Germany, France, and Italy — signed up for their founding member status in the AIIB in 2015. Более того, все европейские государства-члены G7 — Великобритания, Германия, Франция и Италия — в 2015 году подписали заявки на предоставление им статуса членов-основателей АБИИ.
Mr. Mehta (India): India, a founding member of the International Atomic Energy Agency (IAEA), attaches the highest importance and value to the objectives of the Agency. Г-н Мехта (Индия) (говорит по-английски): Индия, являющаяся одним из первоначальных членов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), придает величайшее значение целям Агентства и высоко их оценивает.
Mr. Shringla (India): India, a founding member of the International Atomic Energy Agency (IAEA), attaches the highest importance and value to the objectives of the Agency. Г-н Шрингла (Индия) (говорит по-англий-ски): Индия, являющаяся одним из государств-основателей Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), придает важное значение целям Агентства и высоко ценит их.
The Arab Monetary Fund (AMF) attaches particular importance to the developments in Iraq, a founding member of AMF with whom it has always maintained a close relationship. Арабский валютный фонд (АВФ) придает особое значение событиям в Ираке, одной из стран- учредителей АВФ, с которой Фонд всегда поддерживал тесные отношения.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.