<>
no matches found
Translations: all22 литейный16 other translations6
I work in a foundry to earn my living. Я работаю в литейном цеху, чтобы заработать себе на жизнь.
You three start with the mine, we'll take the foundry. Вы трое, начинайте с шахты, мы возьмем литейное производство.
In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries. В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы.
For example, a stamping process in a foundry may produce metal scrap as a by-product. Например, при обработке штамповки на литейном заводе в качестве побочного продукта можно получить металлолом.
Where it is possible to utilize electrical, blast or foundry furnaces, this is probably the optimum method of destruction. если есть возможность использовать электрические, доменные или литейные печи, то это, пожалуй, оптимальный метод уничтожения.
Technical expertise proved that the articles could not be used as bushings and were actually foundry products (copper billets). Техническая экспертиза подтвердила, что изделия не могут быть использованы в качестве втулок и фактически являются литейными изделиями (медными заготовками).
A technical expertise proved that the articles could not be used as bushings and were actually foundry products (copper billets). Техническая экспертиза подтвердила, что изделия не могут быть использованы в качестве втулок и фактически являются литейными изделиями (медными заготовками).
Recently Henry opened a foundry in Dudley and, although conditions were better than in his father's day, he got a snapshot of what life must have been like for him. Недавно Генри открыл литейную мастерскую в Дадли и, хотя условия стали лучше, чем в дни его отца, он смог взглянуть на то, какой, должно быть, была его жизнь.
My dad used to get in the bath and just lie there and you'd hear him slowly start to sing to himself because he would wash the foundry off him. Мой отец залезал в ванну и просто лежал там, и ты слышал, как он медленно начинает петь про себя, потому что он хотел отмыться от литейной мастерской.
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе.
In particular, the International Centre for Advancement of Manufacturing Technology (ICAMT) in India has developed and started to implement technology upgrading programmes in the machine tool, foundry and plastic sectors of India. В частности, Международный центр по совершенствованию производственных технологий (МЦСПТ) в Индии разработал и стал выполнять программы по совершенствованию технологий в машиностроительной, литейной и пластмассовой отраслях промышленности Индии.
The group asked the director of the company about the number of employees, the number of scientific and engineering staff and holders of higher education diplomas and then inspected the mechanical workshops, the foundry and the iron structures. Группа задала директору предприятия вопросы о численности персонала, в том числе научных работников и инженеров, а также лиц, обладающих дипломами о высшем образовании, и затем проинспектировала механические и литейные цеха и металлоконструкции.
Ferrous metal foundries with a production capacity exceeding 20 tons per day; литейные заводы для литья черных металлов с производственной мощностью, превышающей 20 т в день;
The regions between Russia's Rostov area and Crimea are also home to mines, factories and foundries that produce vital components for the Russian military. В регионах между российской Ростовской областью и Крымом также находятся шахты, фабрики и литейные заводы, которые производят необходимое оборудование для российской армии.
There are also other jobs in which it is forbidden for women to take part; ministerial notices and current rules forbid the employment of women in mines, quarries, metal foundries and glass smelters, for instance. Использование женского труда запрещено и на ряде других работ; распоряжения министерств и действующие правила запрещают, например, использование труда женщин в шахтах, карьерах, литейном производстве и стекловарении.
UNIDO programmes should seek to facilitate the establishment of small foundries for the manufacture of irrigation pumps, agricultural tools, food processing equipment, refrigerators and spare parts, and the establishment of pesticide and fertilizer production plants. Программы ЮНИДО должны быть направ-лены на содействие созданию малых литейных заводов для производства ирригационных насосов, сельскохозяйственного инвентаря, пищеперераба-тывающего оборудования, холодильников и запас-ных частей, а также созданию заводов по произ-водству пестицидов и удобрений.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.