Sentence examples of "frameworks" in English with translation "структура"

<>
The following frameworks are implemented in AX 2012: В AX 2012 реализованы следующие структуры.
and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding. и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
Markets and economic power rest upon political frameworks: Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры:
Another way out of the consensus dilemma is to create new institutional frameworks. Другим способом решить дилемму консенсуса является создание новых организационных структур.
Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears. Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам,
That AU agenda provides guidance for improving macroeconomic, business, and financial frameworks across the continent. Это программа Африканского союза представляет основные направления для улучшения макроэкономических, деловых и финансовых структур на континенте.
How have the institutions and policy frameworks that were the outcome of the transition process coped? Как боролись с этим организации и политические структуры, которые были созданы во время это переходного процесса?
Markets and economic power rest upon political frameworks: in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail. Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
Political frameworks, in turn, rest upon norms and institutions, but also upon the management of coercive power. Политические структуры, в свою очередь, базируются на нормах и общественных институтах, а также на управлении властью, основанной на принуждении.
The UN and other global frameworks may sometimes be best placed to address US foreign policy goals. ООН и другие глобальные структуры иногда могут наилучшим образом служить достижению внешнеполитических целей США.
Most international waterways have such frameworks for dialogue, albeit at different stages of development and levels of achievement. Многие международные водные пути имеют такие структуры для диалога, хотя на разных стадиях развития и в разных степенях достижения.
First, do not rush the process of financial and monetary integration; and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding. Во-первых, не следует торопить процесс финансово-валютной интеграции; и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
When dealing with the EU, member states usually aim for arrangements and regulations that ensure cooperation within agreed-upon frameworks. Когда речь идет о вопросах ЕС, государства-члены обычно стремятся к мерам и нормам, которые гарантируют сотрудничество в пределах согласованной структуры.
Excellent integration into the United Nations and UNDP frameworks in terms of governance, programming, physical location and human resource management. эффективная интеграция в систему Организации Объединенных Наций и структуры ПРООН с точки зрения управления, программирования, физического месторасположения и управления людскими ресурсами.
The current European and global frameworks for accounting standards and capital requirements, for example, have exacerbated turmoil in the markets. Сегодняшние европейские и глобальные структуры для стандартов бухгалтерского учета и необходимого объема капитала, например, усилили суматоху на рынках.
Statistical frameworks are intended to summarize what is going on in our complex society in a few easily interpretable numbers. Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
Given this reality, what matters now is how this "Putin system" will work, which will depend on institutional frameworks and practices. Учитывая эту действительность, в настоящее время имеет значение то, как эта "система Путина" будет работать, что будет зависеть от институционных структур и методов.
But, at the same time, multilateral frameworks are in decline, undermining the ability to bring sense and coherence to this world. Однако, в то же время, многосторонние структуры находятся в упадке, подрывая способность привносить смысл и согласованность в этот мир.
But they have never articulated the place of Russia in the Western world, particularly in the Western economic and security frameworks. Но они ни разу не сказали о месте России в западном мире, особенно в тех западных структурах, которые занимаются вопросами экономики и безопасности.
• reducing the constraints faced by entrepreneurs by removing administrative burdens, simplifying legal frameworks, and eliminating bottlenecks in financing for new e nterprises. • Способствовать уменьшению сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются предприниматели, путем снятия административного бремени, упрощения правовой структуры и упразднения препятствий для финансирования новых предприятий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.