Sentence examples of "freeze" in English with translation "застывать"

<>
Note: If your screen is freezing or your console stops responding, see the Xbox 360 Screen Freeze Solution. Примечание. Если экран застывает или консоль не отвечает, см. Решение проблемы зависания экрана Xbox 360.
A more convincing explanation is that the current crisis, with its unknown dimensions and scope, has so clouded the economic landscape as to freeze market participants in their tracks, so to speak, until things clear up. Более убедительно звучит то, что текущий кризис неизвестного размера и масштаба настолько затуманил экономический горизонт, что участники рынка застыли в ожидании его прояснения.
In the face of such uncertainty, markets froze. Перед лицом такой неуверенности рынки застыли.
A deer freezes very, very still, poised to run away. олень застывает без движения, готовясь к бегству.
People are freezing and running away because we're using fear. Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
A frozen queue means the transport sessions for that queue are stopped. Застывшая очередь означает, что сеансы транспортировки для данной очереди остановлены.
A frozen queue prevents outgoing messages, although new messages can be added. Застывшая очередь препятствует передаче исходящих сообщений, хотя новые сообщения могут добавляться.
She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
Small wonder that when the sub-prime market blew up, these markets also froze. Не удивительно, что когда произошел обвал на второстепенном рынке, эти рынки тоже застыли.
No, on the contrary, everyone froze in a loss as to what to do next. Нет, наоборот, все застыли в недоумении: что же делать-то теперь?
Yet there are no large-scale military offensives underway, and front lines have frozen in place. Но крупномасштабные наступательные действия никто не проводит, а линия фронта застыла.
I feel it in my toes * * but then the words get frozen * * in my mouth like Eskimos Я чувствую это кончиками ног * * но потом слова становятся застывают * * на моих губах как Эскимо
Note: If your screen is freezing or your console stops responding, see the Xbox 360 Screen Freeze Solution. Примечание. Если экран застывает или консоль не отвечает, см. Решение проблемы зависания экрана Xbox 360.
In the first scenario, the two countries’ senior delegations remain deadlocked, with their polarized stances frozen in place. В первом сценарии, представительные делегации этих двух стран остаются в тупике, с полярно-противоположными позициями, застывшими на месте.
Frozen in time, the mouse wears glasses and a lab coat, using a pair of knitting needles to stitch together strands of DNA. На застывшей во времени мыши — очки и лабораторный халат, и она с помощью вязальных спиц соединяет цепочки ДНК.
The Russian daily Sports Express said in a front page commentary Monday that Russian sports was "frozen" between the Chinese and American systems. Российская газета «Спорт-Экспресс» написала в своем комментарии, что российский спорт «застыл» между китайской и американской системами.
And my blood froze when I read that because I had written the plain-song music 130 years after he'd written the letter. И кровь застыла в моих жилах, когда я это прочла, потому что я как раз написала такую музыку, через 130 лет после того, как он это написал.
It's hard to believe that it's less than a year since the extraordinary moment when the finance, the credit, which drives our economies froze. Сложно поверить, что прошло меньше года с того чрезвычайного момента когда финансы, кредиты, которые управляют нашими экономиками, застыли.
Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце.
Every time you listen to a recording today, every time you take out your iPod and whatever, every time you listen to it, it's the same thing - it's frozen. Каждый раз, когда вы слушаете запись, каждый раз, когда вы достаете ваш iPod, каждый раз, когда вы его слушаете, это одно и то же - это что-то застывшее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.