Sentence examples of "fresh thinking" in English

<>
In fact, with new technology and fresh thinking, policymakers can strike a durable balance between these competing interests. В действительности, учитывая новые технологии и нестандартное мышление, политики могут найти устойчивый баланс между этими противоборствующими интересами.
Time for Fresh Thinking on Russia Пора переосмыслить наш взгляд на Россию
Fresh thinking about structural reform is needed, too. Помимо этого, требуется свежее мышление по поводу структурных реформ.
The IMF Needs Fresh Thinking on Capital Controls МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов
It is time for some fresh thinking and realistic fresh steps in a relationship we cannot afford to leave in its current dilapidated and tense state. Пора кое-что переосмыслить и предпринять новые шаги в отношениях, которые мы не можем себе позволить оставить в существующем пошатнувшемся и напряженном состоянии.
Innovative triangular arrangements between technology developers, developed country assurance of volume procurement and developing country markets have been advocated by the Center for International Development of Harvard University and such fresh thinking is encouraging. Центр международного развития Гарвардского университета выступает за создание новаторских трехсторонних механизмов, предусматривающих участие разработчиков технологий, развитых стран, гарантирующих обеспечение оптовых поставок товаров, и развивающих стран, предоставляющих рынки, и такого рода новый подход является многообещающим.
ILC-UK runs a continuous work programme of seminars, papers and research projects, all with the purpose of supporting and sponsoring fresh thinking, new analysis and imaginative planning about the changing life of the elderly and society at large. Центр осуществляет постоянную программу семинаров, подготовку докладов и научно-исследовательских проектов, все из которых имеют своей целью оказание поддержки и спонсирование нового мышления, нового анализа и творческого планирования в связи с изменением образа жизни престарелых и общества в целом.
Governments are right to worry about the fate of Chernobyl-affected territories, but the way forward will require fresh thinking and bold decisions, particularly a shift in priorities from paying paltry benefits to millions to targeted spending that helps to promote jobs and economic growth. Тревога правительств за судьбу пострадавших районов оправдана, но будущее потребует свежих идей и смелых решений, в частности смещения приоритета с выплаты жалких пособий миллионам людей на целевые государственные расходы, способствующие созданию рабочих мест и росту экономики.
We hope that they will give a fresh impetus to further conceptual thinking and reform of the United Nations system. Мы надеемся, что они придадут новый импульс дальнейшему концептуальному анализу и реформированию Организации Объединенных Наций.
Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality: the interest expense of owning a home is going to claim a larger share of family budgets, a hard fact that will eventually sink into our thinking. Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: на оплату процентов за владение домом пойдет большая часть семейного бюджета, суровый факт, который, в конечном счете, укоренится в нашем сознании.
It is worth mentioning that much of what has been achieved by the Council can be attributed to the perseverance and innovative thinking of non-permanent members, who, like fresh blood, enter the body with new ideas, new thoughts, new energy and the desire to contribute significantly to the Council's work. Уместно отметить, что ко многому, достигнутому Советом, удалось прийти благодаря упорству и новаторскому мышлению непостоянных членов, которые, подобно новой крови, привнесли с собой новые идеи, новые мысли, новую энергию и желание внести существенный вклад в работу Совета.
Much of what has been achieved has been accomplished thanks to the perseverance and innovative thinking of all Council members, specifically new members, who, like fresh blood, enter this body with new ideas, new energy and an appetite for making a mark on the Council's work. Многое из того, что уже достигнуто, было достигнуто благодаря упорству и новаторскому мышлению всех членов Совета, особенно новых членов, которые, как свежая кровь, вливаются в этот орган с новыми идеями, с новой энергией и с желанием оставить свой след в работе Совета.
At the same time we have been thinking about the future of our nation's human settlement problems, relying on fresh demographic data that shows a population growth rate in towns of 5 per cent, which is much higher than the national average of 2.8 per cent. В то же время мы учитываем то, как будут складываться в перспективе проблемы нашей страны в области населенных пунктов с учетом самых последних демографических данных, согласно которым темпы роста населения в городах составляют 5 процентов, что значительно выше среднего показателя по стране в 2,8 процента.
So we may be able to go beyond that when thinking about this system that I'm showing you, and that is to say we need to think in terms of the water, the fresh water, which is also going to be an issue in the future, and we're working on methods now for recovering the waste water. Мы можем не ограничиваться этой системой, которую я вам показываю, то есть, мы должны думать о воде, о пресной воде, что также будет проблемой в будущем, и сейчас мы работаем над методами, которые позволят очищать сточные воды.
I was thinking that if we were living at the caves, we could build a damn around that spring so that everybody could have fresh water and we could get the infirmary off the beach. Я тут думал, если бы мы жили в пещерах, мы могли бы построить плотину вокруг этого ручья, так, чтобы у всех была пресная вода, и мы могли бы перенести лазарет с пляжа.
Flowers and trees need clean air and fresh water. Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
I've been thinking about it. Я подумывал об этом.
We ate fresh fruit after dinner. После ужина мы ели свежие фрукты.
I'm thinking of going abroad. Я думаю поехать заграницу.
Salmon lay their eggs in fresh water. Лосось мечет икру в пресной воде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.