Usage examples of "from below" in English with translation to Russian

<>
Translations: all32 снизу20 other translations12
Otherwise, pick your version of Office from below. В противном случае выберите свою версию Office ниже.
But his reforms snowballed into a revolution driven from below rather than controlled from above. Но его реформы быстро переросли в революцию, начатую низами, а не контролируемую сверху.
For details on how to download Office apps and set them up, select your device from below: Чтобы получить подробные сведения о том, как скачивать и настраивать приложения, выберите свое устройство ниже.
For possible solutions, select from below what type of computer you're trying to install Office on. Чтобы узнать, как решить проблему, выберите, на какой компьютер вы пытаетесь установить Office.
Frequently, governments need to be coaxed into accepting the inevitability of compromise, thanks to pressure from below. Часто правительства необходимо убедить в неизбежности компромисса, это происходит благодаря давлению "низов".
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position. Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения.
If you're ready to install Office, select your version from below and then follow the steps for home or business plans. Если вы готовы к установке Office, выберите ниже свою версию и следуйте инструкциям для используемого плана (для дома или для бизнеса).
The most obvious feature of the chart is the nearly 4-year bullish channel that has guided USDZAR all the way from below 7.00 to the current level. Наиболее характерной особенностью графика является почти 4-летний бычий диапазон, который привел пару USDZAR от отметки ниже 7.00 вплоть до текущего уровня.
As President Karzai put it, Afghanistan had to start on its reconstruction, not merely from zero but from below it, with deep minuses due to years of conflict and the damage sustained by the country. Как сказал президент Карзай, Афганистан должен начать свое восстановление не просто с нуля, но с еще более низкого уровня, со знака минуса в результате долгих лет конфликта и ущерба, понесенного страной.
The share of public spending in national income rose rapidly in today's industrialized countries, from below 10% on average at the end of the nineteenth century to more than 20% just before World War II. Доля расходов на общественные нужды в национальном доходе резко возросла в сегодняшних развитых странах с менее 10% в среднем в конце девятнадцатого века до более 20% накануне Второй Мировой Войны.
About 150-180 million tobacco deaths would be avoided before 2050 if the proportion of adults in developing countries who quit smoking increases from below 5% today to 30-40% by 2020 (like current quit rates in Canada). Около 150-180 миллионов смертей, вызванных табаком, можно было бы избежать до 2050 года, если соотношение взрослых людей в развивающихся странах, которые бросают курить, увеличится с ниже 5% в настоящее время до 30-40% к 2020 году (как сегодняшний уровень бросающих курить в Канаде).
Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth. Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!