Sentence examples of "fueling" in English

<>
Translations: all423 питать129 заправлять22 other translations272
Brazil's growth has already stalled, fueling anxiety among its neighbors in Latin America. Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
But the ongoing weakness of the euro – fed by such policies – is fueling growth in the eurozone’s current-account surplus. Но продолжительная слабость евро – которую питает подобная политика - будет способствовать росту профицита счета текущих операций еврозоны.
Indeed, the main factor fueling the current crisis and complicating its resolution is that the North has only one bargaining chip: На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров:
Indeed, the main factor fueling the current crisis and complicating its resolution is that the North has only one bargaining chip: threats. На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров: угрозы.
China’s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea-lanes that are vital to Japanese trade are located. Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно-Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути.
From Ghana to Rwanda, high levels of agricultural investment are fueling impressive economic growth in rural areas, thereby boosting job creation and reducing poverty and hunger. От Ганы до Руанды высокий уровень инвестиций в сельское хозяйство питает экономический рост в сельских районах, тем самым укрепляя процесс создания рабочих мест и сокращая бедность и голод.
It is easy to take the TRC's work for granted, until one looks at the Middle East and the chaos of Iraq, where revenge, reprisal, and retaliation are fueling a ghastly, inexorable cycle of violence. Легко считать работу КПП чем-то самим собой разумеющимся, пока человек не посмотрит на Ближний Восток или хаос в Ираке, где месть, репрессии и возмездие питают ужасный и непреклонный цикл насилия.
That is what happened in 2000-2006, when the US Federal Reserve aggressively cut the federal funds rate to 1% during the 2001 recession and subsequent weak recovery and then kept rates down, thus fueling credit/housing/subprime bubbles. Именно это и произошло в 2000-2006 годах, когда Федеральная резервная система США урезала ставки по федеральным фондам до 1% во время рецессии 2001 года и последующего слабого восстановления, а затем удерживала процентные ставки на низком уровне, питая тем самым кредитные/жилищные/ипотечные пузыри.
It has not cut off food and fuel. Он не прекратил поставки продуктов питания и топлива.
Make sure we're fueled and ready. Убедись, что мы заправлены и готовы к отплытию.
power supply bushing (fuel pump/actuators/fuel level sensor); заизолированный переходник системы питания (топливный насос/пускатели/датчик уровня топлива);
Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans? А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр?
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
A fully armed and fueled Yak-130 tips the scales at 22,700 pounds. Полностью вооруженный и заправленный Як-130 весит 10 300 килограммов.
Q: But China still provides you with crucial supplies of food and fuel. Вопрос: Но Китай по-прежнему поставляет вам продукты питания и топливо.
All American troops enter and leave Afghanistan on U.S. transport planes fueled by Mina in Kyrgyzstan. Все американские военные попадают в Афганистан и покидают его на транспортных самолетах, а заправляет их Mina в Киргизии.
Over the past year, the price of fuel, food, and commodities rose alarmingly. За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
He said engineers re-soldered electrical connections even though the craft was fueled with highly flammable hydrazine. По его словам, инженеры перепаяли электрические соединения, несмотря на то, что судно было заправлено легко воспламеняемым гидразином.
In fact, Asian countries are helping to fuel one another's innovative success. На самом деле азиатские страны помогают друг другу питать свой инновационный успех.
And now it's getting to the point that nobody can afford to fill them up with fuel. И сейчас никто не может позволить себе заправить их топливом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.