Sentence examples of "ganging up" in English

<>
All ganging up and walking my pie off the picnic blanket. Вечно соберутся и уведут мой пирог с одеяла.
They gang up, they keep secrets, they plot. Они собираются в шайки, хранят секреты, имеют планы.
Hey, you guys can't gang up on me, right? Но вы, девчонки, не собираетесь объединиться против меня, да?
As is true of China’s leaders, Putin accuses the West of ganging up on Russia. Так же как и лидеры Китая, Путин обвиняет Запад в организации групповой атаки на Россию.
Dino's not talking to me and all the other stylists are ganging up on me. Дино со мной не говорит, и другие стилисты ополчились против меня.
On the contrary, European elites seem to feel that "ganging up" on the US would be improper. Напротив, кажется, что европейская элита считает, что "сплочение" перед США было бы ошибочным.
Le Pen accused the mainstream parties of ganging up on her, describing their cooperation as a denial of democracy. Ле Пен обвинила ведущие партии в том, что они сплотились против нее и посчитала их сотрудничество отрицанием демократии.
But now the legendary American actor is a pariah in Russia, with Kremlin officials, Russian talking heads and pro-Putin social media trolls ganging up to denounce Freeman. Правда, теперь легендарный американский актер стал настоящим изгоем в России, где на него разом ополчились кремлевские чиновники, дикторы телевидения и пропутинские тролли в соцсетях.
In this reasoning, this is why NATO – especially after its expansion right up to Russia’s border – can be seen through the lens of deja vu, as if Europe once more is ganging up on Russia. Вот почему НАТО (особенно после ее расширения и продвижения к границам России) может рассматриваться как deja vu, как будто Европа в очередной раз объединяет свои силы против России.
As October turned into November the situation deteriorated and tension rose to a level unprecedented since early August: fighting is breaking out in more and more places; parties are provoking one another; militias are ganging up; and governmental authorities are not able to exert a moderating influence or they respond with untimely and even counterproductive measures. В конце октября и начале ноября ситуация ухудшилась и напряженность достигла беспрецедентного с начала августа уровня: повсеместно вспыхивают боевые действия, стороны провоцируют друг друга, ополченцы образуют отряды, а правительственные силы не способны оказать умеренное сдерживающее влияние либо реагируют несвоевременно и даже принимают меры, дающие обратный эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.