Exemplos de uso de "gas reforming" em inglês

<>
In particular, it will report on the developments with regard to a new classification framework system for energy commodities (petroleum, natural gas, coal and uranium), guidelines on reforming energy prices, energy indicators to monitor policy performance etc. В частности, он сообщит о последних изменениях в формировании новой рамочной системы классификации энергосырья (нефть, природный газ, уголь и уран), о принципах реформирования цен на энергию, энергопоказателях для мониторинга эффективности политики и т.д.
Oh, no! We're running out of gas. О нет! У нас кончается бензин.
They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions. Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС.
We ran out of gas in the middle of the desert. У нас кончился бензин посреди пустыни.
The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops. Судья отметила, что она не прекращает практику "остановить-и-обыскать", которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей.
In case of an earthquake, turn off the gas. В случае землетрясения выключите газ.
Investigative journalist Serhiy Leschenko, a Parliament member, wrote online that Kononenko was trying to get his man into the Economy Ministry so he could stop Abromavicius from reforming a state-run company unofficially controlled by the president’s allies. Депутат парламента и автор журналистских расследований Сергей Лещенко написал в онлайне, что Кононенко пытался внедрить своего человека в министерство экономики, дабы помешать Абромавичюсу реформировать государственную компанию, которую неофициально контролируют союзники президента.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
The new minister also says there is lots of work to do in reforming Ukraine's 3,500 state corporations (the plan is to install independent directors, make the companies transparent, extract dividends from them – now they pay almost none – and then sell them off) and overhauling the $10 billion a year state purchasing system, where greater transparency could save at least $2 billion a year. Новый министр также утверждает, что необходимо провести серьезную и масштабную работу по реформированию 3,5 тысяч государственных корпораций (планируется назначить независимых директоров, сделать деятельность компаний прозрачной, получать от них дивиденды — пока они практически ничего не платят — а затем распродать их) и перестройке государственной системы закупок, в которой при условии большей прозрачности можно экономить минимум 2 миллиарда долларов в год.
The explosion may have been caused by a gas leak. Взрыв мог быть вызван утечкой газа.
Yesterday, she took one of her spreadsheets to David Sakvarelidze, who was put in charge of reforming the Prosecutor General's office a month ago. Вчера она отнесла одну из таких таблиц Давиду Сакварелидзе, которому месяц назад было поручено реформировать генеральную прокуратуру.
Our car ran out of gas after two minutes. Через две минуты в нашей машине кончился бензин.
Ukraine, where only volunteer organizations, the military and the church are trusted by more than half the population, has had major difficulties reforming because the government is seen as essentially self-seeking. Украина, где более половины населения доверяет только добровольческим организациям, армии и церкви, сталкивается с серьезными трудностями в процессе реформ, потому что большинство населения страны уверено, что правительство руководствуется исключительно своими корыстными интересами.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
Beyond enforcing anti-discrimination laws and reforming the criminal justice system, a lot can be done to boost the returns to education and work. Помимо соблюдения антидискриминационного законодательства и реформирования системы уголовного правосудия, многое можно сделать, поощряя людей получать образование и работать.
You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death. Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.
Even at that point, when Communism was all but dead, Kohl was thinking in terms of two Germanys, in terms of the East reforming itself or losing its best people to westward migration. Даже в тот момент, когда коммунизм уже окончательно сдал свои позиции, Коль думал о двух Германиях, о том, что востоку необходимо преобразовать себя, иначе лучшие люди уедут оттуда на запад.
I was almost home when the car ran out of gas. Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.
Ukraine's most successful reforming minister tendered his resignation Wednesday, citing widespread corruption in Ukraine's government and accusing a top ally of President Petro Poroshenko of blocking reform. Самый успешный на Украине министр-реформатор в среду подал в отставку, сославшись на повсеместную коррупцию в украинском правительстве и обвинив главного союзника президента Петра Порошенко в блокировании реформ.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.