Sentence examples of "gentlemen barber" in English

<>
In his pro-imperial Russia film "The Barber of Siberia," the Oscar-winning director Nikita Mikhalkov - whose father composed the Stalin-era national anthem that Putin recently revived - used the coronation of Alexander III as the symbolic centerpiece of Russia's greatness, inviting Russian leaders to walk in his footsteps. В своем воспевающем императора российском фильме "Сибирский цирюльник" режиссер Никита Михалков, получивший Оскара - чей отец сочинил государственный гимн Сталинской эры, который Путин недавно восстановил - использовал коронацию Александра III в качестве символической основы российского величия, приглашая российских руководителей идти по его стопам.
Ladies and gentlemen, please sit down. Дамы и господа, садитесь пожалуйста.
if everyone can be an owner, then everyone can be a capitalist, down to the barber, the waiter, and the trash collector. если каждый может быть владельцем капитала, значит, каждый может быть капиталистом, включая парикмахеров, официантов и уборщиков мусора.
Good morning, ladies and gentlemen! Доброе утро, уважаемые леди и джентельмены.
This is Red Barber at Ebbet's field. Это Красный Туман на полях Эббета.
Ladies and gentlemen, welcome aboard. Дамы и господа, добро пожаловать на борт.
After that I retire in luxury, start a barber college. А потом я буду вести праздную жизнь в роскоши, открою колледж для парикмахеров.
Ladies and gentlemen, now we start the movie. Дамы и господа, мы начинаем показ фильма.
I'm going to stick a broom down your throat, flip you upside-down, take you to the barber, sweep up all the dirty hair. Я опущу веник в твою глотку, переверну тебя вверх ногами, отнесу к парикмахеру, приведу в порядок все твои грязные волосы.
Ladies and Gentlemen! If there is a doctor or a health care worker in the train, please refer to the car attendant. We need your help. Thank you for cooperation! Уважаемые пассажиры! Если в поезде находится врач или медицинский работник, просим Вас обратиться к проводникам. Нам нужна Ваша помощь. Благодарим за сотрудничество!
So I shouldn't mention the hot birdhouse that you stole from Carol barber. И мне не стоит упоминать про классный скворечник, который ты украл у Кэрол Барбер.
As in other fascist states like Nazi Germany, violence, killing, and annihilation have become normalized and routinized, to the point that perfectly respectable gentlemen can now consider genocide as a perfectly respectable policy option for the Kremlin. Как и в других фашистских государствах, таких как нацистская Германия, насилие, убийство и уничтожение стали нормой и рутиной, вполне респектабельные господа теперь могут рассматривать геноцид как вариант вполне респектабельной политики для Кремля.
So what are you doing so far away from home, mister barber? Отчего же тебя занесло так далеко от дома, господин цирюльник?
Knowing the small number of situations I go into and the long time I normally hold them, one of these gentlemen asked me the ratio between the new (to me) companies I visited and the ones of these into which I actually bought. Зная, что я инвестирую в очень немногие компании и обычно долго держу отобранные акции, один из собеседников поинтересовался соотношением между числом компаний, которые я впервые посещаю, и числом компаний, в которые действительно инвестирую.
In the process of locating her, Jerry Barber, a detective from this division, was killed in the line of duty. В процессе определения ее местонахождения, Джерри Барбер, детектив этого участка, был убит при исполнении служебных обязанностей.
I doubt whether there is a single member of the U.S. national security establishment who would like to go back to the days when “gentlemen did not read each other’s mail.” Я очень сомневаюсь, что найдется хотя бы один представитель истеблишмента американских служб национальной безопасности, который согласился бы вернуться в те времена, когда «джентльмены не читали письма друг друга».
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples! Во время Увертюры к Севильскому цирюльнику я трепещу!
One option would be to return to the policy of “gentlemen don’t read each other’s mail” that we (at least partially) adhered to in the 1930s, a decade not distinguished by the wisdom of its foreign policies. С одной стороны, мы можем вернуться к принципу «джентльмены не читают чужих писем», которого мы (по крайней мере, до определенной степени) придерживались в 1930-х годах – в десятилетие, когда наша внешняя политика не отличалась особой мудростью.
It would be bootless to deny that I was a younger and better-looking barber then, but let's hope that the magic has not entirely disappeared up its own rabbit hole. Было бы напрасно отрицать, что тогда я был моложе и выглядел лучше, но давайте надеяться, что волшебство не полностью исчезло в кроличьей норе.
I would like to appeal to them paraphrasing Safire: “Gentlemen, do not be afraid to say that you love Putin, that you dream of such a leader for the United States.” Я хотел бы обратиться к ним, перефразирую слова Сэфайра: «Джентльмены, не бойтесь сказать, что вы любите Путина, что вы мечтаете о таком лидере в Соединенных Штатах».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.