Sentence examples of "georgetown county" in English

<>
In northern Colorado's Weld County, the district attorney, Ken Buck, represents a stricter view. Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу.
“This is a story about the limits of what can be done” in civil law, said Heidi Li Feldman, a professor at Georgetown University Law Center specializing in torts. «Дело — в пределах допустимых действий» в гражданском праве, сказала Хайди Ли Фельдман, профессор юридического центра Джорджтаунского университета, специализирующемся на гражданских правоотношениях.
The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013. Более ранний твит содержал нелестную карикатуру на прокурора округа Трэвис Розмэри Лемберг, которая признали виновной за вождение в состоянии опьянения в апреле 2013 года.
“Internal differences and disagreements are nothing new, but what is interesting is the timing and the somewhat unprecedented level of pressure,” says Mehran Kamrava, director of the Center for International and Regional Studies at Georgetown University in Qatar, referring to the recent Trump visit. «Во внутренних разногласиях и спорах нет ничего нового, однако в данном случае особое внимание привлекает выбор времени и беспрецедентный уровень давления», — отметил Мехран Камрава (Mehran Kamrava), директор центра международных региональных исследований при Джорджтаунском университете в Катаре, имея в виду недавний визит Трампа.
The response has been complicated even in places like rural Mesa County, where voters rejected the marijuana initiative. Реакция была неоднозначной даже в таких местах, как сельский округ Меса, где участники голосования отвергли предложение о легализации марихуаны.
For all their denials, Russian leaders underestimate the fallout from their involvement in the U.S. election campaign and are beginning to calculate the cost, said Angela Stent, a professor at Georgetown University in Washington and former diplomat, who served on the U.S. National Intelligence Council from 2004 to 2006. Несмотря на все опровержения, российские лидеры недооценивают последствия их вмешательства в американскую президентскую кампанию, однако сейчас они уже начинают подсчитывать убытки, как сказала Анджела Стент (Angela Stent), профессор Джорджтаунского университета в Вашингтоне и бывший дипломат, проработавший в Национальном совете США по разведке с 2004 по 2006 год.
And on Sunday in Cardiff, around 150 people came together at Cardiff's county hall for what was described as a counter-summit. А в воскресенье в Кардиффе около 150 человек собрались у ратуши Кардиффа на то, что было описано, как антисаммит.
Anatol Lieven, a Georgetown University professor based in Qatar, goes a step further in an article headlined: Don't Fear the Russians. Работающий в Катаре профессор Джорджтаунского университета Анатоль Ливен (Anatol Lieven) идет еще дальше в своей статье под заголовком Don’t Fear the Russians (Не бойтесь русских).
Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that. Следователи управления шерифа округа Лоундес пришли к заключению, что Джонсон умер по трагической случайности, однако семья 17-летнего подростка оспаривает это.
There is likely to be some kind of new outreach toward Moscow after the election of a new U.S. president in November, said Angela Stent, a former U.S. State Department and National Intelligence Council official and now a Georgetown University professor. После выборов нового президента США в ноябре, вероятно, с Москвой будут пытаться вновь установить контакты, считает Анджела Стент, бывший сотрудник Государственного департамента США и Национального совета по разведке, ныне профессор Джорджтаунского университета.
A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday. Представитель управления шерифа округа Лоундес не был доступен для комментария, когда к нему обратились в четверг.
Identifying people who were directly involved, such as fighters on the ground who manned the missile system, is likely to be the key to any successful lawsuit, Feldman, the Georgetown professor, said. По словам Фельдмана, профессора в Джорджтауне, выявление людей, которые непосредственно причастны к произошедшему — например, боевиков на местах, которые управляли ракетной системой — вероятно, станет ключом к любому успешному судебному иску.
Perry cut off $7.5 million in state funds to the state's Public Integrity Unit - which is based in Travis County and prosecutes public corruption in Texas - when Lehmberg refused to resign. Перри остановил финансирование на $7,5 миллионов из средств штата Отделу общественного контроля штата, который базируется в округе Трэвис и занимается преследованием коррупции в общественном секторе Техаса, когда Лемберг отказалась уйти в отставку.
“To hear there is a new initiative targeting black identity extremists is surprising given that shift,” said Alvaro Bedoya, the executive director of the Center on Privacy & Technology at Georgetown Law. «С учетом таких изменений весьма неожиданным кажется сообщение о новой инициативе, направленной против экстремистов черного самосознания», — говорит исполнительный директор Центра технологий и конфиденциальности информации при Джорджтаунском университете Альваро Бедойя (Alvaro Bedoya).
For the most part, the concept of reconciliation is perceived as a defeat, a stepping back and giving up the efforts of defending the county. По большей части идея примирения воспринимается как поражение, шаг назад и своего рода уступка в деле защиты страны.
About $16 billion of the money appropriated by U.S. Congress is still in the pipeline waiting to be spent, and the United States is likely to keep spending between $5 billion and $8 billion a year on Afghanistan even after American troops are set to leave in 2016, Sopko said in a speech at Georgetown University this month. Около 16 миллиардов долларов из выделенных американским конгрессом средств пока еще не потрачены и ждут своей очереди. По словам Сопко, выступившего в этом месяце с речью в Джорджтаунском университете, даже после вывода американских войск в 2016 году Соединенные Штаты будут тратить на Афганистан от пяти до восьми миллиардов долларов ежегодно.
Trump seldom misses an opportunity to hold up the Russian autocrat as an example of a true leader, "highly respected within his own county and beyond" – and to assail President Barack Obama as a weakling. Трамп редко упускает возможность поддержать российского автократа в качестве образца настоящего лидера, «пользующегося большим уважением в своей стране и за ее пределами» — и подвергнуть критике президента Барака Обаму как слабого руководителя.
“It’s not a question of if nonstate actors will use some form of neuroscientific techniques or technologies,” says James Giordano, a neuroethicist at Georgetown University Medical Center, “but when, and which ones they’ll use.” «Вопрос не в том, смогут или нет негосударственные агенты использовать те или иные нейробиологические методы и технологии, — говорит специалист по нейроэтике из медицинского центра Джорджтаунского университета Джеймс Джордано (James Giord). — Вопрос в том, когда они это сделают, и какими методами и технологиями воспользуются».
This week, I drove into Moscow, Texas, a village of 170 in Polk County. На этой неделе я попал в Москоу штата Техас — в деревню, где проживают 170 человек, расположенную в округе Полк.
Anna Gelpern, a Georgetown law professor, suggested a creative legal maneuver that might allow Britain, a close ally of the new Ukrainian central government, to invalidate those bonds as part of a sanctions package against Russia. Профессор права из Джорджтаунского университета Анна Гелперн (Anna Gelpern) предложила хитрый юридический маневр, который может позволить Британии, являющейся близкой союзницей нового центрального правительства Украины, аннулировать эти бонды в рамках пакета санкций против России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.