Sentence examples of "giddy" in English

<>
When the women began their work, Lillian's expression turned from giddy anticipation to fear and then panic. Когда женщины приступили к своей работе, выражение лица Лиллиан сменилось от легкомысленного ожидания к страху, а затем к панике.
The ease with which the United States defeated the armed forces of Saddam Hussein and the Serbs in the Balkans added to the giddy triumphalism of America’s foreign-policy elites. Та легкость, с которой США разбили вооруженные силы Саддама Хусейна и сербов на Балканах, способствовала укреплению легкомысленного триумфализма в сознании американской внешнеполитической элиты.
The rhythm makes me giddy. Ритм вызывает у меня что-то вроде эйфории.
And that makes you all giddy? И почему ты так обрадовалась?
"But I’m almost giddy about these findings." — Но я в восторге от этих вещей».
They're bad for him, they make him giddy. Он от них забывает про реальность.
The stevedores, well, they're giddy for a peek, and what do they find? Dockers, будучи любопытным, Я взглянул, и что они нашли?
Technology innovators and CEOs seem positively giddy nowadays about what the future will bring. Новаторы технологий и крупные руководители, кажется, в настоящее время чувствуют легкое головокружение от того, что принесет будущее.
Now Is The Giddy Updraft, Which Just Means You're Gonna Have Farther To Fall. Сейчас - подъем, который всего лишь означает, что последующее падение будет дольше.
As a tumultuous year comes to a close, giddy global markets continue to set new records. По мере того как нынешний бурный год подходит к концу, испытывающие головокружение глобальные рынки продолжают ставить новые рекорды.
Trump’s bromance with Putin has some of my colleagues who focus on Russia in a positively giddy mood. Мужская дружба Трампа и Путина вызывает у некоторых моих коллег, которые пишут о России, приятное головокружение.
It made me feel drowsy and giddy, like we were in the middle of a lavender field in the south of France. Голова кружилась и тянуло в сон, как будто мы посреди лавандового поля на юге Франции.
Even in the aftermath of the financial crisis, the giddy pace of technological change is likely to continue to drive globalization and transnational challenges. Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации.
Giddy from victories in Poland and France, Hitler and many in his military high command believed it was the destiny of Germany to invade Russia. Опьяненные победами в Польше и Франции, Гитлер и его военачальники считали, что Германии самой судьбой уготовано нападать на Россию.
Britain will reach the "giddy" heights of the fourth largest economy in the world, leapfrogging Germany and Japan over the next two decades, new analysis shows. Великобритания достигнет «головокружительных» высот четвертой крупнейшей экономики в мире, обогнав Германию и Японию в течение следующих двух десятилетий, как говорится в новом исследовании.
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slappin 'your knee and perhaps even wipin' away a giddy tear, relieved of your former concern. Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Investors were initially giddy about Trump’s promises of fiscal stimulus, deregulation of energy, health care, and financial services, and steep cuts in corporate, personal, estate, and capital-gains taxes. У инвесторов началось головокружение от обещаний Трамп – бюджетные стимулы, дерегулирование в сфере энергетики, здравоохранения и финансовых услуг, резкое снижение налогов на корпорации, частных лиц, недвижимость и доходы с капитала.
US President Donald Trump must be giddy: this week, on the sidelines of the G20 summit in Hamburg, Germany, he will finally meet his Russian counterpart and strongman-hero Vladimir Putin. У президента США Дональда Трампа, должно быть, голова кружится от счастья. На этой неделе – в кулуарах саммита стран «Большой двадцатки» в немецком Гамбурге – он, наконец-то, встретится со своим авторитарным героем – российским коллегой Владимиром Путиным.
On the Syrian front, there are short-term risks of Russia getting giddy with its success, which may cause uncontrollable escalation of Russian-Turkish relations and the possibility of direct collision with Ankara. На сирийском фронте в ближайшей перспективе России грозит реальная опасность «головокружения от успехов», чреватая неконтролируемым ухудшением российско-турецких отношений и риском прямого военного столкновения с Анкарой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.