Sentence examples of "glancing" in English

<>
I took the liberty of glancing through the prenup that Victoria signed back in '86. Я взяла на себя смелость просмотреть добрачный контракт, который Виктория подписала в 86 году.
But if you were just glancing, you’d never know it. Но если взглянуть мельком, вы никогда об этом не узнаете.
The young jihadi received me, glancing at his ledger. Меня встретил молодой джихадист, глядящий в учетный журнал.
Because I've seen too many silks who try and waltz in and blunderbuss their way through a case they've only glanced at on the way to the court. Потому что я встречал слишком много старших, которые берутся за дело и идиотничают на заседании, просмотрев мельком материалы по дороге в суд.
Same girl, she glances at the teacher. Та же девушка, Взглянула мельком на учителя.
Well, I was passing Nonnatus House earlier and I stole a glance at the rota. Вообще-то, я сегодня проходил мимо монастыря и заглянул в расписание.
Ms. GAER said that she had glanced at the report and believed that it raised a wide range of basic questions, some bearing on the Committee's rules of procedure. Г-жа ГАЕР говорит, что она просмотрела данный доклад и полагает, что в нем поднят широкий круг основополагающих вопросов, в том числе имеющих отношение к правилам процедуры Комитета.
With respect to the countless reports that few delegations have the time to read or even glance through, the delegation of Senegal raises the question of the chronic problem of the quality, volume and delays in the issue of the documentation provided, while deploring the fact that Member States, especially delegations working in French, do not always receive equal treatment, despite the sacrosanct principle of multilingualism. Что касается бесчисленных докладов, временем изучить или хотя бы просмотреть которые располагают немногие делегации, делегация Сенегала поднимает вопрос об извечной проблеме качества, объема и задержек распространения предоставляемой документации, в то же время отмечая, что к государствам-членам, особенно к делегациям, работающим на французском языке, не всегда осуществляется равноправный подход, несмотря на священный принцип многоязычия.
A glancing blow if it was. Скользящий удар, если он был.
See how Ford is glancing over his shoulder? Посмотри, как Форд смотрит через плечо?
Western leaders need to continuously keep abreast of this situation instead of glancing back every time fighting heats up, as it will this week. Западным лидерам необходимо постоянно быть в курсе складывающейся ситуации, а не оглядываться назад каждый раз, когда боевые действия становятся более интенсивными, как на этой неделе.
A glancing blow to the skull perhaps. Возможно, скользящий удар по черепу.
That might mean even a glancing blow to the turret results in a mission kill where the tank is drivable, but unable to shoot back. Это значит, что даже скользящий удар по танковой башне может сорвать выполнение боевой задачи, так как машина сохранит управляемость, но не сможет прицельно стрелять.
Two young, teenage girls walk past, glancing at the board. Две девочки подросткового возраста идут мимо, бросив взгляд на рекламный стенд.
Glancing first at me and then out the window, he fidgeted with his lunchbox. Сначала он смотрел на меня, затем в окно автомобиля, а потом стал возиться со своей коробкой для завтрака.
Our Historian waited a few moments as we endeavored to worry out the glancing relevance of this story. Наш историк подождал немного, пока мы старательно обдумывали явную уместность этой притчи по отношению к обсуждаемому вопросу.
And did you see the way he kept glancing into my satchel, where I keep the exotic snake venoms? А вы видели, какие взгляды он кидал на мою сумку, где я храню яды экзотических змей?
The shot to the ulna appears to have been a glancing blow, and the size of the wounds indicate. Мы можем видеть, что выстрел только задел локтевую кость, а размер раны указывает на.
The swabs from the glancing blow to the ulna contain concrete aggregate, traces of dried algae and peregrine falcon feces. В мазках раны в области локтевой кости найдены следы бетона, водорослей и экскременты сокола.
Glancing out of the train, my eye was caught by an incongruous white statue standing seemingly alone in a forest glade. Во время поездки на поезде я смотрел в окно, и в какой-то момент мое внимание привлек странный белый памятник, расположенный на лесной поляне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.