Sentence examples of "goes on" in English with translation "продолжать"

<>
The list goes on and on. И этот список можно продолжить.
The list of humiliations goes on and on. Список унижений можно долго продолжать.
Each half goes on living that same careless life. Каждая их них продолжает существовать такой же беззаботной жизнью.
The list of Russian transgressions and intimidations in the region goes on. Список российских выходок, запугивающих соседей, можно продолжать.
If it goes on like this, your model won't get a cent. Если они продолжат в том же духе, мой болван не получит ни сантима.
" You know, it goes on and on, and this is very hopeful for me. Этот список можно продолжать и продолжать - и это дает мне надежду.
The list of challenges commanding quick and competent action by the United States goes on. Список проблем, требующих немедленных и компетентных действий от США, можно продолжить.
Climate change and taxation are just two issues requiring global coordination, but the list goes on. Изменение климата и налогообложение – это лишь две проблемы, требующие глобальной координации, однако список можно продолжать.
Allah goes on to argue that these revolutions did more than just topple regimes like Mubarak's. Аллах продолжает убеждать, что произошедшие революции сделали нечто большее, чем просто свергли режимы, подобные режиму Мубарака.
The list goes on: In 2016, the government introduced free medication for people over the age of 75. Список можно продолжать. В 2016 году правительство сделало медикаменты бесплатными для людей в возрасте старше 75 лет.
Then, feeling richer and brimming with optimism, the private sector goes on a spending spree and the economy booms. Затем, ощущая себя более богатым и получающим прибыль с оптимизмом, частный сектор продолжает увеличивать потребительские расходы, и начинается экономический подъем.
And he goes on saying, and everyone looks at him like a hero, probably for the first time in his life. По мере того, как он продолжает свой рассказ, все начинают смотреть на него, как на героя, наверняка впервые в его жизни, -
Today the work of the five Nobel Committees goes on, mainly along the same lines as at the beginning of the 20 th century. Сегодня пять Нобелевских комитетов продолжают свою работу, главным образом в тех же направлениях, что и в начале 20-го столетия.
He then goes on to say, "Having said that, would any but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty hunt in this weather?" Затем он продолжает: "Кто, кроме этих двадцатилетних балбесов, станет охотиться в такую погоду?"
He begins by explaining how science works through the testing of hypotheses that are framed to be vulnerable to disproof, and then he goes on. начинается с объяснения того, как наука работает через тестирование гипотез на уязвимость к опровержению, и далее он продолжает.
The United States, he goes on, is out to destroy the independent nation-states worldwide so that it can expand its economic and cultural hegemony. Соединенные Штаты, продолжает он, хотят разрушить независимые страны во всем мире, чтобы расширить свою экономическую и культурную гегемонию.
So it goes on to show you people making things out of wood, a grandfather making a ship in a bottle, a woman making a pie - somewhat standard fare of the day. И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог - нечто вполне обычное в те дни.
But having sent that message, Moscow gains no benefit from continuing to repeat it, and indeed, as time goes on, more of the potential flaws and weaknesses in the Russian military establishment would become evident. Но после того, как Москва послала этот сигнал, ей больше не выгодно продолжать это и дальше — более того, со временем станут очевидными потенциальные недостатки и слабые стороны российской военной машины.
The list goes on: The KHL’s board also includes Viacheslav Fetisov, a legendary Soviet hockey player and NHL star who is now a Russian senator; executives from Russia’s largest companies, including pipeline giant Transneft; and a high-ranking sports ministry official. Список можно продолжить. В состав совета директоров входит легенда советского хоккея и звезда НХЛ Вячеслав Фетисов, ныне работающий российским сенатором. Его членами являются руководители крупнейших российских компаний, в том числе, трубопроводного гиганта «Транснефть», а также высокопоставленный руководитель из министерства спорта.
in his day, what that meant was a linen shirt, and today, well, you still need the shirt, but you need the hybrid car, the HDTV, two holidays a year in the sun, the netbook and iPad, the list goes on - an almost inexhaustible supply of goods, driven by this anxiety. в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.