Sentence examples of "gold reserve" in English

<>
Graves discovered that the doughty Czechs were in little need of rescue, having proceeded to capture most of Siberia from the weak Red Army forces in the area, and even advanced westward to seize the imperial gold reserve in Kazan! Грейвс обнаружил, что спасать доблестных чехов нужды не было: легион отвоевывал бoльшую часть Сибири у ослабленных сил Красной Армии и даже продвинулся на запад с целью захвата царского золотого запаса в Казани!
Wait, China’s central bank’s gold reserves are growing rapidly? Пишут, что золотые запасы китайского центробанка стремительно растут?
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971. С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
The growth of Russia's gold reserves is evidence of both the leadership's paranoia about the West and the country's resilience. Рост золотых запасов России одновременно свидетельствует и о страхе российского руководства перед Западом, и о жизнестойкости страны.
Unlike 1991, Russians now are united in support of their leader and, with $455 billion in foreign currency and gold reserves, the country isn’t broke, according to Lipman. В отличие от 1991 года, россияне сегодня едины в поддержке своего лидера, а страна, имея резервы иностранной валюты на 455 миллиардов долларов и золотые запасы, далека от банкротства, заявила Липман.
The U.S., Germany and Italy, which together own 44 percent of all central-bank holdings, changed gold reserves by less than 3 percent since the start of 1999. С начала 1999 года золотые запасы США, Германии и Италии – а этим странам в совокупности принадлежит 44 процента всех золотых запасов, хранящихся в центральных банках, – изменились всего лишь на менее чем 3%.
The BIS, founded in 1930 to help manage German reparation payments and to coordinate activities among central banks, served as little more than repository for gold reserves in the years following World War II. БМР, основанный в 1930 году для управления репарационными платежами Германии и для координирования работы центральных банков, выполнял роль простого хранилища золотых запасов в годы после второй мировой войны.
If the Swiss vote to increase their country's gold reserves above 20 percent, the Swiss National Bank will be forced to make huge purchases in the market, driving up the value of the Russian stockpile. Если Швейцария проголосует за увеличение золотых запасов страны свыше 20 процентов, ее Национальному банку придется делать огромные закупки на рынке, а это поднимет стоимость российского золотого запаса.
General Eiling, why were you trying to rob the gold reserve? Генерал Эйлинг, почему вы пытались обчистить Золотой Фонд?
Once the gold was gone from Fort Knox, president Nixon closed the gold window by repealing Roosevelt's gold reserve act of 1934, finally making it legal once again for Americans to buy gold. Как только это произошло, президент Никсон аннулировал подписанный Рузвельтом «Закон о золотом резерве» 1934 года, что позволило американцам снова иметь золото в собственности.
The Bretton Woods agreement added to the dollar’s appeal by linking it to gold, the traditional reserve going back to classical times. Бреттон-Вудское соглашение добавило доллару привлекательности, привязав его к золоту — традиционному резерву еще с классических времен.
And, because gold is a highly liquid asset – a key criterion for a reserve asset – central banks can afford to look past its short-term volatility to longer-run average returns. И, поскольку золото является крайне высоколиквидным активом – ключевой критерий для резервного актива – центральные банки могут позволить себе не обращать внимания на его краткосрочную волатильность, делая ставку на средний доход в более долгосрочных временных рамках.
In the nineteenth century, the stable hegemon was the United Kingdom, with the British Empire imposing the global public goods of free trade, free capital mobility, the gold standard, and the British pound as the major global reserve currency. В XIX веке стабильным гегемоном была Великобритания:
China and Japan continue to buy its treasury paper, and continue to keep the dollar at a level where, substituting for gold, it does not completely lose credibility as the world’s reserve currency. Китай и Япония продолжают покупать их казначейские обязательства, поддерживая доллар на уровне, где он, заменяя собой золото, еще не окончательно теряет свою надежность в роли мировой резервной валюты.
All the gold that was left in Fort Knox, was now owned by the Federal Reserve, a group of private bankers, as collateral against the national debt. Как оказалось, все, что осталось в Форт-Ноксе, принадлежит Федеральному Резерву, группой частных банкиров в качестве обеспечения национального долга.
Step 3. Shortly after the announcement (step 1), the United States calls for an International Monetary Conference of interested nations to provide for multilateral currency convertibility to gold, and the deliberate termination of the dollar-based official reserve currency system. Шаг 3. Вскоре после объявления о переходе на золотой стандарт Соединенные Штаты призывают заинтересованные страны собраться на Международную валютную конференцию, чтобы обеспечить многостороннюю конвертируемость валют в золото и осторожный демонтаж основанной на долларе официальной системы резервной валюты.
After falling to 18578.70 level, gold rose and hit a new high at 1895.30 dollars per ounce, on the back of the expectations of new Federal Reserve measures on stimulation of the US economy, along with the unsolved debt problems in Eurozone. После снижения до отметки 1857.70 курс золота поднялся и достиг очередного рекордно высокого уровня 1895.30 доллара за тройскую унцию. Поддержку курсу оказывает ожидание очередных мер Федеральной резервной системы по стимулированию экономики США, а также неразрешенные долговые проблемы в еврозоне.
“The more gold a country has, the more sovereignty it will have if there’s a cataclysm with the dollar, the euro, the pound or any other reserve currency,” Evgeny Fedorov, a lawmaker for Putin’s United Russia party in the lower house of parliament, said in a telephone interview in Moscow. «Чем больше у страны золота, тем больше суверенитета у нее будет, если с долларом, евро, фунтом или любой другой резервной валютой произойдет какой-нибудь катаклизм», - заявил по телефону из Москвы депутат нижней палаты парламента от путинской «Единой России» Евгений Федоров.
“The more gold a country has, the more sovereignty it will have if there’s a cataclysm with the dollar, the euro, the pound, or any other reserve currency,” stated Evgeny Fedorov to Bloomberg recently. «Чем больше у страны золота, тем больше суверенитета у нее будет, если с долларом, евро, фунтом или любой другой резервной валютой произойдет какой-нибудь катаклизм», - заявил недавно агентству Bloomberg Евгении Федоров.
Reportedly, some art sales today result in paintings merely being moved from one section of a storage vault to another, recalling how the New York Federal Reserve registers gold sales between national central banks. Сообщают, что сделки на художественном рынке теперь иногда заключаются в простом перемещении картин из одной секции хранилища в другую, напоминая то, как Федеральный резервный банк Нью-Йорке регистрирует операции с золотом между национальными центральными банками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.