Sentence examples of "good deal" in English

<>
Everything else is a question of pragmatic compromises, for which a good deal of leeway exists. Всё остальное – вопрос прагматичных компромиссов; для них имеется большое пространство для манёвра.
We had a good deal of rain last summer. Было много дождя прошлым летом.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal. Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
But, if the government could do that, central planning would be a good deal simpler. Но если бы правительство могло это сделать, то намного легче было бы использовать централизованное планирование.
“Poland should be able to capture a good deal of those resources and reduce reliance on the Russian Federation.” «Польша имеет возможность извлечь большую пользу из ресурсов и снизить зависимость от Российской Федерации».
It's got lots of ingredients so it's a good deal. В нем много хороших ингредиентов, не прогадаете.
She's seeing a good deal of your little friend Miss Dorrit, whom she cares for very much, so that's good news. Она часто видится с вашей маленькой подругой, мисс Доррит, о ком она очень заботится, и это хорошие новости.
However, something much less tangible, but a good deal more valuable in the twenty-first century, may be more important than any of them: India’s “soft power.” Однако, кое-что является гораздо менее заметным, но намного более ценным в двадцать первом веке, может быть важнее, чем любой из этих индикаторов – “мягкая власть” Индии.
Some time ago, my late husband owned a good deal of beach property at Long Beach, but we lost it. Когда-то мой последний муж имел в собственности большой участок пляжа на Лонг-Бич, но мы все потеряли.
And so we spent a good deal of our time indicating that. Поэтому мы потратили много времени показывая это.
For example, this is, of course, one of the most delicious tricks in marketing, is to say something used to be higher, and suddenly it seems like a very good deal. К примеру - это, конечно, одна из самых прелестных хитростей в маркетинге - сказать, что раньше что-то стоило дороже, и вдруг оно начинает казаться очень привлекательным.
This much is clear about the new Middle East: It will be both more Shia and Iranian and more Kurdish, which will also make it a good deal more complicated. Вот и всё, что понятно по поводу нового Ближнего Востока. Он будет более шиитским, более иранским и более курдским. А значит, ситуация там станет намного запутанней.
Babis, who is also one of the Czech Republic’s richest men, owns companies that consume a good deal of Russian gas. Бабиш, который является одним из самых богатых граждан Чехии, владеет компаниями, в больших объемах потребляющими российский газ.
To make this formula work, however, requires a good deal of soft power. Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
Analysts think there’s a good chance that Russia could respect the preliminary deal with Ukraine. По мнению аналитиков, очень вероятно, что Россия будет соблюдать предварительные условия сделки с Украиной.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border. И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы.
I have thought a good deal about what you said the other day, when I asked after the Princess. Я много думала о том, что вы ответили, когда я спросила вас о княгине.
In the aftermath of 9/11, there was a good deal of sympathy and understanding around the world for America's military response against the Taliban. После 11 сентября весь мир относился с большой симпатией и пониманием к военному ответу США направленный против Талибана.
Ms. Gnancadja noted that the report contained a good deal of information on legislation, but very little on practice. Г-жа Гнанкаджа отмечает, что в докладе содержится довольно много информации о законодательных положениях, однако весьма мало об их практической реализации.
There is a good deal of military cooperation and partnership, and the United States conveyed “most favored nation” status on Azerbaijan all the way back in 1995. Осуществляется масштабное военное сотрудничество и партнерство, и США еще в 1995 году предоставили Азербайджану режим «наибольшего благоприятствования».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.