Exemples d'utilisation de "grammatical flaw" en anglais

<>
I can't find a single flaw in his theory. Я не могу найти ни одного изъяна в его теории.
He made many grammatical mistakes in his composition. В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.
Soviet engineers identified the basic flaw in the aircraft’s angle of attack in flight, and changes were made in the wing design and flight controls, which resolved many, but not all, of the problems. Советские инженеры выявили главный недостаток, заключавшийся в угле атаки самолета в полете, и внесли изменения в конструкцию крыла и в систему управления, что помогло устранить многие, хотя и не все проблемы.
The sentence is free from grammatical mistakes. В этом предложении нет грамматических ошибок.
“Piantanida’s flaw was his refusal to set up an organizational structure, to have anybody there who had the power to tell him ‘You can’t go,’ ” says Ryan. «Недостаток Пиантаниды был в том, что он отказывался от организационной структуры, не хотел, чтобы кто-то им командовал или мог запретить ему полет», - говорит Райан.
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что она не будет практически никогда использована.
Most Ukraine-based expats will recognize this condition all too well from endless depressing conversations with Ukrainian friends and colleagues, who treat displays of outsider optimism as a charming but childish flaw. Большинству иностранцев, проживающих на Украине, знакома картина: бесконечные разговоры с украинскими друзьями и коллегами, рассматривающими проявления оптимизма как очаровательный, но ребяческий изъян.
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
The VIX has the same human flaw of perception that is found in the equity markets that frequently drive stock prices too high or too low. VIX обладает таким же человеческим недостатком восприятия, обнаруженным на фондовых рынках, который часто приводит к слишком высоким или слишком низким курсам акций.
Update: Psaki was asked to comment Friday on her less than grammatical response to the Russian Foreign Ministry’s appropriation of the State Department’s hashtag. Дополнение: В пятницу Псаки попросили прокомментировать ее неуклюжую реакцию на присвоение российскими дипломатами госдеповского хэштега.
The analogy has an obvious fatal flaw, though. Но в этой аналогии есть явный существенный недостаток.
All stories should be high-quality and make contextual and grammatical sense Размещайте только качественные новости, которые действительно связаны с вашим приложением и написаны с соблюдением грамматических правил.
New protests in Russia highlight a fundamental flaw in the regime of President Vladimir Putin: His grip on power relies far too much on the very corruption that is increasingly trying Russians’ patience. Новые протесты в России указывают на фундаментальный изъян режима президента России Владимира Путина: в основе его власти лежит та самая коррумпированная система, которая испытывает терпение россиян.
Messages or posts with poor spelling and grammatical mistakes Сообщений или публикаций с большим количеством ошибок.
That character flaw is more dangerous, and more depressing, than statism. Эта черта характера является более опасной и огорчающей, чем склонность к государственному тоталитаризму.
Ensure your story variation is structured correctly and makes comprehensive, grammatical sense. Создайте правильно структурированную и логичную новость, которая соответствует правилам грамматики.
If your answer to that question is, “Nothing,” you have a huge, devastating flaw in your approach to investing. Если таких вещей нет, ваш подход к инвестированию пагубным образом ошибочен.
They can learn hundreds of signs, and put them together in sentences that obey grammatical rules. Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам.
The real flaw in the Russia rally is that it demonstrates just how much weaker the traditional behemoths look in today's global oil market. Несомненным недочетом российской кампании является то, что она демонстрирует лишь то, насколько более слабыми выглядят традиционные тяжеловесы на сегодняшнем мировом нефтяном рынке.
And dogs don't gesture with their forepaws or use an elaborate grammatical language when trying to explain things. А собаки не жестикулируют с помощью передних лап и не используют грамматически правильный язык, когда пытаются что-либо объяснить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !