Sentence examples of "greed" in English with translation "алчность"

<>
The vulture funds have raised greed to a new level. Фонды-«стервятники» подняли алчность на качественно новый уровень.
Nature provides enough for everyone’s needs, but not for everyone’s greed. Природа даёт достаточно для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения алчности каждого.
Humanity continues on a path of ruin, driven by short-term greed and ignorance. Человечество продолжает на пути к разорению, движимое краткосрочной алчностью и невежеством.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Florence, you will pay for your greed and usury when he grinds you to perdition! Флоренция, ты поплатишься за алчность и ростовщичество, когда он обречет вас на вечные муки!
Both sides have accused each other of dishonesty and greed during the three-month trial in London. В ходе продолжающегося в Лондоне уже три месяца судебного процесса стороны обвиняют друга в алчности и в нечестности.
But if one digs a little deeper, one finds an almost Shakespearean struggle between democracy and unbridled greed. Но если копнуть немного глубже, можно обнаружить почти шекспировскую борьбу между демократией и необузданной алчностью.
Montier’s central insight was that the potential for fear increases alongside the level of greed on display. Основное открытие Монтье заключалось в том, что потенциал страха растет вместе с видимым уровнем алчности.
Fear is thus the historically determined wages of greed, just as death, in Christian theology, is the wages of sin. Таким образом, страх – это исторически обусловленная плата за алчность, так же как смерть, согласно христианскому богословию, есть плата за грех.
Demagogues survive because of public support, which they try to maintain through appeals to greed, nationalism, patriotism, racism, and fear. Демагоги выживают благодаря общественной поддержке, которую они пытаются сохранять, апеллируя к алчности, национализму, патриотизму, расизму и страху.
We both know no one else knows how to pull this off without stupidity or greed getting in the way. Нам обоим известно, что никто больше не знает, как это провернуть без вмешательства глупости и алчности.
Russian energy companies can provide lucrative arrangements for local oligarchs and corrupt politicians who can then be controlled through greed. Российские энергетические компании могут предлагать выгодные сделки местным олигархам и коррумпированным политикам, которыми затем можно управлять, пользуясь их алчностью.
American capitalism in recent years has been marked by unbridled greed – the 2008 financial crisis provides ample confirmation of that. Американский капитализм в последние годы отличается необузданной алчностью, избыточным доказательством этого стал финансовый кризис 2008 года.
It’s the narrative of the conscript army, in which recruits are hapless cannon fodder, killing and dying for someone else’s greed. Это интерпретация времен призыва на военную службу, и в ней новобранцы — это незадачливое пушечное мясо, люди, убивающие и погибающие из-за чьей-то алчности.
In retrospect, equity valuations were clearly in an unsustainable bubble, but euphoria and greed trumped all other considerations as stocks continued to trade higher. Вспоминая об этом сегодня, оценочная стоимость фондовых акций была явно в небезопасном пузыре, но эйфория и алчность брали верх над всеми другими аспектами, раз уж фондовые индексы продолжали торговаться выше.
Humans will continue to push against our existing boundaries, whether out of necessity, curiosity, pleasure, or greed, so more virus jumps will undoubtedly occur. Люди и дальше будут расширять границы - просто так, из любопытства, для удовольствия или из-за алчности, - поэтому новые вирусные эпидемии неизбежны.
They may lack the candor of Michael Douglas’s character in the 1987 movie Wall Street, but the message hasn’t changed: “Greed is good.” Возможно, им не хватает искренности персонажа Майкла Дугласа в фильме 1987 года «Уолл-стрит», но суть их выступлений не изменилась: «Алчность – это хорошо».
It must overcome the desire for greed and the search for political and economic power, which today still remain at the root of many conflicts. Необходимо преодолеть алчность и отказаться от стремления к политической и экономической власти, которая сегодня по-прежнему выступает основной причиной многих конфликтов.
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps. Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
For all its outward displays of democracy, Poroshenko's Ukraine is increasingly just another post-Soviet state defined by the greed and ambition of its rulers. Несмотря на все внешние проявления демократии, Украина при Порошенко все больше походит на очередное постсоветское государство, определяющей чертой которого является алчность и амбиции ее правителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.